"الخلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da criação
        
    • maneiras
        
    • criaçao
        
    • a criação
        
    • Criacionismo
        
    • ética
        
    • criacionista
        
    • criacionistas
        
    Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. TED وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي
    Toda esta vasta glória da criação tinha que significar algo. Open Subtitles كل هذا الخلق الرائع بالتاكيد تعنى شىء ما
    O Ludlow tem razão. Já ninguém tem maneiras. Open Subtitles ودلو اليمنى، لا أحد يعلم الخلق بعد الآن.
    Talvez se ainda tivesses mãe, terias boas maneiras. Open Subtitles ربما لو كنت لا تزال كان أم، عملتم الخلق أفضل.
    é impossivel descrever o momento da criaçao na linguagem humana. Open Subtitles من المستحيل وصف لحظة الخلق باللغة البشريه
    A criatividade é como lidamos com a criação. TED الإبداع هو كيف يمكننا التعامل مع الخلق.
    O que quer que pensem do Criacionismo — eu penso que é de doidos — eles fizeram um ótimo trabalho. TED كل ما يمكنكم ان تتخيلوه عن الخلق و اعتقد انه ضرب من الجنون لقد قاموا بعمل عظيم
    GB: Eu acredito que toda a religião, toda a fé — e não estou a falar apenas para pessoas de fé ou de religião — tem este tipo de ética global no centro do seu credo. TED غوردن: أعتقد أن كل ديانة، و كل إعتقاد، و لست أتحدث عمن لديهم بالفعل ديانة أو معتقد -- تجد أن هذا الخلق العالمي موجود
    A matemática deixa de fazer sentido e por isso, não a podemos utilizar para obter uma teoria criacionista. Open Subtitles وهكذا تنهار الرياضيات وعندها لا تستطيع ان تستخدمها فى دعم نظرية الخلق
    Este é o momento da criação de uma das maiores fortunas... da história do mundo! Open Subtitles لأن هذه هي لحظة الخلق لواحدة من أكبر الثروات في تاريخ العالم
    A ordem é o curso da criação, mas a vossa espécie venera o individual sobre o colectivo. Open Subtitles بسبب إستمرار الخلق و لكن أنتم ، أنواع حيث يقدس الوحد على الكثير
    Uma nuvem brilhante colossal sobreposta por estas enormes torres de pó, os pilares da criação. Open Subtitles سحابة كونية متوهجة فوقها أبراج الغازات هذه ..إنها أعمدة الخلق
    Como todas as coisas nesta esfera, eu emergi do centro magmático da criação. Open Subtitles ككل الأشياء في هذه الكرة المندفعة خرجت من مركز منصهر الخلق.
    Sabes, a tua mãe pode ter-te ensinado a vestir bem, mas ela certamente não te ensinou nada sobre boas maneiras. Open Subtitles تعلمون، أمك قد لقد علمتك كيفية اللباس المناسب، لكنها متأكد من الجحيم لم يعلمك شيئا عن الخلق.
    Estou certo que mostraremos um exemplo de boas maneiras para eles levarem de volta a suas comunidades. Open Subtitles أنا على ثقة بأننا سنظهر لهم مثالا جيدا عن حسن الخلق لكي يأخذوها معهم إلى مجتمعاتهم
    A cortesia e as boas maneiras não são a vida dos homens de Deus. Open Subtitles المجاملة وحسن الخلق ليس عمل عمل رجال الله
    Eu convidei-os porque estás sempre a discutir maneiras... e queria ser educado. Open Subtitles انآ قمت بدعوتهمآ انت دآئما تتحدثين عن الاخلآق... واردت ان اكون حسن الخلق
    No momento da criaçao, todas as leis da fisica. Open Subtitles في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى
    E ate as leis da propria fisica acredito que elas nasceram no momento da criaçao. Open Subtitles حتى قوانين الفيزياء نفسها نعتقد بأنها ولدت في لحظة الخلق
    Enquanto a criação pareça, por vezes, uma coisa difícil de apreender, ou mesmo inútil, a criatividade tem sempre um sentido. TED وبينما يبدو الخلق في بعض الأحيان غير قابل للإدراك ، أو حتى عبثي، الإبداع دائما ذا مغزى.
    a criação é o que pôs o cão naquela imagem e a criatividade é o que nos faz ver uma galinha nos seus quartos traseiros. TED أنت تعرف ، الخلق هو ما وضع هذا الكلب في تلك الصورة ، والإبداع هو ما يجعلنا نرى تلك الدجاجه في مؤخرته.
    Então, de acordo com o Criacionismo, não existiram homens das cavernas. Open Subtitles لذا ، وفقاً لنظرية الخلق لم يكن هناك وجودٌ لرجل الكهف
    Quer seja judeu, muçulmano, hindu ou "sikh". É a mesma ética global que está no coração TED في أسس عقيدته. سواء كان يهودياً، أو مسلماً و سواء كان هندوسياً، أو سيخاً، لهم نفس الخلق العالمي في أساس كل واحدة من تلك الديانات.
    Apoia sozinho o maior museu criacionista do país. Open Subtitles إن (ويلسون) مؤمن بمذهب العصمة و هو الراعي الوحيد لأكبر متحف الخلق بالبلد
    É o fim da conversa para os criacionistas do Design Inteligente. TED انها نهاية النقاش لنظرية الخلق في التصميم الذكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more