Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. | TED | وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي |
Toda esta vasta glória da criação tinha que significar algo. | Open Subtitles | كل هذا الخلق الرائع بالتاكيد تعنى شىء ما |
O Ludlow tem razão. Já ninguém tem maneiras. | Open Subtitles | ودلو اليمنى، لا أحد يعلم الخلق بعد الآن. |
Talvez se ainda tivesses mãe, terias boas maneiras. | Open Subtitles | ربما لو كنت لا تزال كان أم، عملتم الخلق أفضل. |
é impossivel descrever o momento da criaçao na linguagem humana. | Open Subtitles | من المستحيل وصف لحظة الخلق باللغة البشريه |
A criatividade é como lidamos com a criação. | TED | الإبداع هو كيف يمكننا التعامل مع الخلق. |
O que quer que pensem do Criacionismo — eu penso que é de doidos — eles fizeram um ótimo trabalho. | TED | كل ما يمكنكم ان تتخيلوه عن الخلق و اعتقد انه ضرب من الجنون لقد قاموا بعمل عظيم |
GB: Eu acredito que toda a religião, toda a fé — e não estou a falar apenas para pessoas de fé ou de religião — tem este tipo de ética global no centro do seu credo. | TED | غوردن: أعتقد أن كل ديانة، و كل إعتقاد، و لست أتحدث عمن لديهم بالفعل ديانة أو معتقد -- تجد أن هذا الخلق العالمي موجود |
A matemática deixa de fazer sentido e por isso, não a podemos utilizar para obter uma teoria criacionista. | Open Subtitles | وهكذا تنهار الرياضيات وعندها لا تستطيع ان تستخدمها فى دعم نظرية الخلق |
Este é o momento da criação de uma das maiores fortunas... da história do mundo! | Open Subtitles | لأن هذه هي لحظة الخلق لواحدة من أكبر الثروات في تاريخ العالم |
A ordem é o curso da criação, mas a vossa espécie venera o individual sobre o colectivo. | Open Subtitles | بسبب إستمرار الخلق و لكن أنتم ، أنواع حيث يقدس الوحد على الكثير |
Uma nuvem brilhante colossal sobreposta por estas enormes torres de pó, os pilares da criação. | Open Subtitles | سحابة كونية متوهجة فوقها أبراج الغازات هذه ..إنها أعمدة الخلق |
Como todas as coisas nesta esfera, eu emergi do centro magmático da criação. | Open Subtitles | ككل الأشياء في هذه الكرة المندفعة خرجت من مركز منصهر الخلق. |
Sabes, a tua mãe pode ter-te ensinado a vestir bem, mas ela certamente não te ensinou nada sobre boas maneiras. | Open Subtitles | تعلمون، أمك قد لقد علمتك كيفية اللباس المناسب، لكنها متأكد من الجحيم لم يعلمك شيئا عن الخلق. |
Estou certo que mostraremos um exemplo de boas maneiras para eles levarem de volta a suas comunidades. | Open Subtitles | أنا على ثقة بأننا سنظهر لهم مثالا جيدا عن حسن الخلق لكي يأخذوها معهم إلى مجتمعاتهم |
A cortesia e as boas maneiras não são a vida dos homens de Deus. | Open Subtitles | المجاملة وحسن الخلق ليس عمل عمل رجال الله |
Eu convidei-os porque estás sempre a discutir maneiras... e queria ser educado. | Open Subtitles | انآ قمت بدعوتهمآ انت دآئما تتحدثين عن الاخلآق... واردت ان اكون حسن الخلق |
No momento da criaçao, todas as leis da fisica. | Open Subtitles | في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى |
E ate as leis da propria fisica acredito que elas nasceram no momento da criaçao. | Open Subtitles | حتى قوانين الفيزياء نفسها نعتقد بأنها ولدت في لحظة الخلق |
Enquanto a criação pareça, por vezes, uma coisa difícil de apreender, ou mesmo inútil, a criatividade tem sempre um sentido. | TED | وبينما يبدو الخلق في بعض الأحيان غير قابل للإدراك ، أو حتى عبثي، الإبداع دائما ذا مغزى. |
a criação é o que pôs o cão naquela imagem e a criatividade é o que nos faz ver uma galinha nos seus quartos traseiros. | TED | أنت تعرف ، الخلق هو ما وضع هذا الكلب في تلك الصورة ، والإبداع هو ما يجعلنا نرى تلك الدجاجه في مؤخرته. |
Então, de acordo com o Criacionismo, não existiram homens das cavernas. | Open Subtitles | لذا ، وفقاً لنظرية الخلق لم يكن هناك وجودٌ لرجل الكهف |
Quer seja judeu, muçulmano, hindu ou "sikh". É a mesma ética global que está no coração | TED | في أسس عقيدته. سواء كان يهودياً، أو مسلماً و سواء كان هندوسياً، أو سيخاً، لهم نفس الخلق العالمي في أساس كل واحدة من تلك الديانات. |
Apoia sozinho o maior museu criacionista do país. | Open Subtitles | إن (ويلسون) مؤمن بمذهب العصمة و هو الراعي الوحيد لأكبر متحف الخلق بالبلد |
É o fim da conversa para os criacionistas do Design Inteligente. | TED | انها نهاية النقاش لنظرية الخلق في التصميم الذكي. |