"الخوف الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o medo
        
    • medo que
        
    E o medo que sentiram, conhecia muito bem o sentimento. Open Subtitles وذلك الخوف الذي شعروا به أعرف ذلك الشعور جيداً
    Mas magoava-lhe ver o medo que a máquina causava às crianças. TED لكنه جُرح حقاَ لرؤيته الخوف الذي تسببه الآلة للأطفال.
    Imaginem a dor que toma conta dos nossos corpos nesse exato momento, o medo imobilizador. TED تخيل مقدار الحزن الذي يطيح بجسدك في هذه اللحظة، إنه الخوف الذي يشل أطرافك.
    a todos os que fazem as coisas acontecer: "Vocês, os líderes do pensamento, "sabem o que irão fazer "com as dádivas que receberam "para nos livrar do medo que nos prende diariamente? TED أنتم صانعو الأحداث، تعرفون، قادة الفكر: ماذا ستفعلون بالملكات التي أعطيتموها لتحريرنا من الخوف الذي يحيط بنا كل يوم؟
    Olha para o medo nos olhos dele, o tremor na sua voz. Open Subtitles أنظر إلى الخوف الذي في عينيه. أنصت إلى ارتعاد صوته.
    Ele pode entrar na tua alma... e usar o medo que lá vê contra ti. Open Subtitles يستطيع أن يتفحص روحك و يستغل الخوف الذي يراه فيها ضدك
    portanto, todo o medo que experimentou tem que ser substituído por algo distinto, Open Subtitles لِذا فإنَ كُلَ الخوف الذي مَرَرتَ بِهِ يجبُ أن يُستبدَل بشيءٍ آخَر
    Não suporto o medo de fazer merda e tornar outra menina órfã. Open Subtitles لا أستطيع التغلّب على الخوف الذي يشدني وأجعل فتاة صغيرة أخرى يتيمة
    Temos-te a ti e este carro e este cougar que simboliza o medo que ultrapassas-te. Open Subtitles أتت لدينا و هذه السيارة، و هذا النمر حيث يمثل الخوف الذي تغلبت عليه
    Viste Obelix, não é o medo que te dá asas, é o amor. Open Subtitles أتري يا اوبلكس انه ليس الخوف الذي يعطيك اجنحة انه الحــــــب
    o medo de que as crianças deste mundo nunca mais abram os olhos outra vez. Open Subtitles الخوف الذي لم يدع اطفال العالم يفتحوا عيونهم مرة ثانية ابداً
    Um terceiro medo que quero abordar é um medo que, segundo penso, é quase sempre o maior. TED لذلك فالخوف الثالث الذي أرغبُ في تناوله هو الخوف الذي أعتقدُ أنه الأكبر أحيانًا.
    Mas a única forma de fazer isso é se combatermos a narrativa do medo que permite que isto aconteça. TED لكن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو إذا قاومت الخوف الذي يمكن أن يحدث ذلك.
    Um medo que, muitas vezes, nos leva a não procurar compreender, mas a enganar, induzir e ofuscar. Open Subtitles الخوف الذي لايدفعنا لنفهم, ولكن لنخدع ونضلل ونعتم,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more