Acho que são as escolhas que fazem, que as tornam más. | Open Subtitles | أظن بأن الخيارات التي يتخذونها هي التي تصنع ماهم عليه |
Mas as escolhas que fazem têm impactos dramáticos que nos influenciam a todos. | TED | ولكن الخيارات التي يقومون بها لها نتائج كبرى تؤثر علينا جميعاً، |
No eixo vertical, temos a distribuição de escolhas das crianças para cada situação. Podemos ver que as escolhas que as crianças fazem dependem das evidências observadas. | TED | على المحور الرأسي، ستشاهدون توزيع خيارات الأطفال وفق كل حالة، وستلاحظون بأن توزيع الخيارات التي قام بها الأطفال تتوقف على الأدلة التي لاحظوها. |
Lançamos alguma luz sobre as opções que podem tomar, que acções podem tomar. | TED | فنحن نعطيهم منحى عام يمكن ان يوضح الخيارات التي يمكن ان يقوم بها المرض لكي يحسن من وضعه |
E tem sido sempre acerca disso, das escolhas que vocês fazem. | Open Subtitles | وهذا ما يتمحور عليه العالم الخيارات التي يتّخذها بنو جنسك |
- Temos outra opção? | Open Subtitles | ما الخيارات التي لدينا؟ |
O problema é que as escolhas que reduzem alguns riscos podem colocar-nos frente a outros riscos. | TED | المشكلة أن تلك الخيارات التي تخفّض بعض المخاطر يمكن أن تضعك في مواجهة مخاطر أخرى. |
e as escolhas que você faz diretamente afetam o resultado da sua vida. | Open Subtitles | و الخيارات التي تأخذها مباشرةً تؤثّر على محصّلة حياتك. |
Podes fazer as escolhas que quizeres. | Open Subtitles | يمكنكِ صنع مهما كانت الخيارات التي تريدها |
Não quer dizer que concordei com as escolhas que ele fez. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني وافقته على الخيارات التي اختارها |
as escolhas que fazes, as pessoas que perdes, teus erros são indeléveis, sem nenhuma doce morte para apagar as tuas memórias. | Open Subtitles | الخيارات التي تتخذها الناس الذين تخسرهم اخطائك لا تمحى مع عدم وجود وفاة جميلة كي تمسح ذاكرتك |
Cada um de nós vive a sua própria aventura, e encontra todo o tipo de desafios, e as escolhas que fazemos nessa aventura é que nos irá definir. | Open Subtitles | كل واحد منا في مغامرة خاصة به و نواجه كافة انواع التحديات و الخيارات التي نتخذها في تلك المغامرة |
Engraçado como as escolhas que faz mudam quem se torna. | Open Subtitles | طريفٌ كيف أنّ الخيارات التي يتّخذها المرء تُغيّر من سيصبح عليه. |
Estou a repensar as escolhas que fiz. | Open Subtitles | أعني، أجد نفسي أعيد تقييم الخيارات التي اتخدتها، |
Acho que você não entendeu as escolhas que ela já fez. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك ستفهم الخيارات التي اختارتها روز حتى الآن! |
Todas as escolhas que fiz para lá chegar. | Open Subtitles | كل الخيارات التي أدليت بها للوصول إلى هنا. |
Mas porquê eleger opções que nos separam? | Open Subtitles | لكن ما ان يليجيس الخيارات التي تفصل لنا؟ |
Há algumas opções que eu tentei deixar em aberto. | Open Subtitles | هناك بعض الخيارات التي أحاول تركها مفتوحة |
A guerra entre o Céu e o Inferno depende das escolhas que fazemos. | Open Subtitles | الحرب بين الخير و الشر وبلوغ الجنة أو النار يعتمد على الخيارات التي نختارها |