| Para homens, temos as mesmas duas opções há mais de cem anos: preservativos e vasectomia. | TED | بالنسبة للرجال، فهم يتوفرون على الخيارين ذاتيهما منذ أكثر من 100 عام: الواقي الذكري وقطع الأسهرين. |
| O Oriente não só começou em penúltimo lugar, como estava entre as duas opções que a maioria menos desejava. | TED | لم يبدأ الشرق فقط في المركز الثاني للأخير، لكن الأغلبية صنّفته من بين الخيارين الأقل تفضيلاً. |
| Suponham que têm as duas opções seguintes, ok? | TED | إفترض أن لديك هذين الخيارين حاليًا؟ |
| Estás a dizer-me que o departamento não permite nenhuma opção para trazer o meu pessoal? | Open Subtitles | أتقول لي إذن أنّ وزارة الخارجيّة لا تسمح لي لمتابعة أيّ من الخيارين لإعادة جماعتي للوطن؟ |
| Mas, foi uma falsa opção, porque ambas as opções causavam sofrimento para a Judith. | Open Subtitles | ولكنه كان خيارا زائفا لأن كلا الخيارين تسبب جوديث للمعاناة. |
| "Se tivesse de escolher entre as últimas duas, qual escolheria?" | TED | أو، إن كنت سأختار بين الخيارين الأخيرين، أي واحد منهما ستختار؟ |
| Só devia escolher uma. | Open Subtitles | يجب أن أختار إحدى الخيارين. |
| Nenhuma destas duas opções parece atrativa. | TED | لا يبدو أي من الخيارين جذاباً. |
| Vou mostrar-vos rapidamente duas opções. | TED | حسنًا، سأريكم سريعًا الخيارين المتاحين |
| Temos duas opções claras. | Open Subtitles | يمكننا أن نختار الخيارين معاً. سيدتي؟ |
| É uma de duas opções que estou a considerar. | Open Subtitles | إنه أحد الخيارين الذي أفكر بهما. |
| Naomi toma o controlo da sua escolha. Agora Geeta tem duas opções. Não permitir que Naomi marque por 30 segundos | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}(بهذه الوضعية بمواجهة (ناعومي يبدو محالًا تحقيق أيًا من الخيارين |
| Basicamente, a Jane tem uma de duas opções: ficar no hospital em repouso, prisioneira da tecnologia até dar à luz e passar o resto da vida a pagar a conta, ou ir para casa após a estadia de 10 dias e esperar que nada aconteça. | TED | لذا تملك "جاين" أحد الخيارين: أن تبقى في المستشفى على سرير الراحة، حبيسة التكنولوجيا إلى أن تضع مولودها، ومن ثم تقضي بقية حياتها في تسديد الفاتورة، أو تعود لمنزلها بعد إقامتها لمدة عشرة أيام وتتأمل خيراً. |
| Eu... realmente, como muito e de tudo, por isso aceito com gosto um prato de cada opção. | Open Subtitles | هذا... حقاً أنا آكل كثيراً و أي شيء إذاً، سأحضر طبقاً من كلا الخيارين بسعادة |
| Nenhuma opção parece boa. | Open Subtitles | كلا الخيارين لايناسبني |
| Só devia escolher uma. | Open Subtitles | يجب أن أختار إحدى الخيارين. |