"الخيارين" - Traduction Arabe en Portugais

    • duas opções
        
    • opção
        
    • escolher
        
    Para homens, temos as mesmas duas opções há mais de cem anos: preservativos e vasectomia. TED بالنسبة للرجال، فهم يتوفرون على الخيارين ذاتيهما منذ أكثر من 100 عام: الواقي الذكري وقطع الأسهرين.
    O Oriente não só começou em penúltimo lugar, como estava entre as duas opções que a maioria menos desejava. TED لم يبدأ الشرق فقط في المركز الثاني للأخير، لكن الأغلبية صنّفته من بين الخيارين الأقل تفضيلاً.
    Suponham que têm as duas opções seguintes, ok? TED إفترض أن لديك هذين الخيارين حاليًا؟
    Estás a dizer-me que o departamento não permite nenhuma opção para trazer o meu pessoal? Open Subtitles أتقول لي إذن أنّ وزارة الخارجيّة لا تسمح لي لمتابعة أيّ من الخيارين لإعادة جماعتي للوطن؟
    Mas, foi uma falsa opção, porque ambas as opções causavam sofrimento para a Judith. Open Subtitles ولكنه كان خيارا زائفا لأن كلا الخيارين تسبب جوديث للمعاناة.
    "Se tivesse de escolher entre as últimas duas, qual escolheria?" TED أو، إن كنت سأختار بين الخيارين الأخيرين، أي واحد منهما ستختار؟
    Só devia escolher uma. Open Subtitles يجب أن أختار إحدى الخيارين.
    Nenhuma destas duas opções parece atrativa. TED لا يبدو أي من الخيارين جذاباً.
    Vou mostrar-vos rapidamente duas opções. TED حسنًا، سأريكم سريعًا الخيارين المتاحين
    Temos duas opções claras. Open Subtitles يمكننا أن نختار الخيارين معاً. سيدتي؟
    É uma de duas opções que estou a considerar. Open Subtitles إنه أحد الخيارين الذي أفكر بهما.
    Naomi toma o controlo da sua escolha. Agora Geeta tem duas opções. Não permitir que Naomi marque por 30 segundos Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}(بهذه الوضعية بمواجهة (ناعومي يبدو محالًا تحقيق أيًا من الخيارين
    Basicamente, a Jane tem uma de duas opções: ficar no hospital em repouso, prisioneira da tecnologia até dar à luz e passar o resto da vida a pagar a conta, ou ir para casa após a estadia de 10 dias e esperar que nada aconteça. TED لذا تملك "جاين" أحد الخيارين: أن تبقى في المستشفى على سرير الراحة، حبيسة التكنولوجيا إلى أن تضع مولودها، ومن ثم تقضي بقية حياتها في تسديد الفاتورة، أو تعود لمنزلها بعد إقامتها لمدة عشرة أيام وتتأمل خيراً.
    Eu... realmente, como muito e de tudo, por isso aceito com gosto um prato de cada opção. Open Subtitles هذا... حقاً أنا آكل كثيراً و أي شيء إذاً، سأحضر طبقاً من كلا الخيارين بسعادة
    Nenhuma opção parece boa. Open Subtitles كلا الخيارين لايناسبني
    Só devia escolher uma. Open Subtitles يجب أن أختار إحدى الخيارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus