"الخيار بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolher entre
        
    • escolha entre
        
    • de escolher
        
    • uma opção
        
    Se for pra escolher entre um homem e a humanidade... Open Subtitles إن كان الخيار بين رجل واحد والجنس البشري كله
    Que tipo de ideia é esta de pensar em insistir que todas as familias podem escolher entre diferentes cidades que competem entre elas para atraír novos residentes? TED اي نوع من الافكار هي ان نفكر بمنح كل عائلة الخيار بين عدد من المدن التي تتنافس لاجتذاب السكان الجدد؟
    Se ele tiver de escolher entre descansar para receber a sua filha... ... efalarcomadele ,escolhe-meamim. Open Subtitles أنا متأكدة أنه إذا أعطيته الخيار بين الاستراحة من أجل طفلك و بين التحدث إلى ابنته فسيختارني
    É geralmente uma espécie de escolha entre a vocação e o intelecto. TED انها نوع من التميز .. يخرجنا من الخيار بين اما العملية .. او الفكرية
    A razão por que escolhemos as férias que escolhemos é um dilema que nos confronta com uma escolha entre os dois eus. TED لم نختار العطلات التي نقضيها، هي مشكلة تواجهنا مع الخيار بين النفسييتين.
    Não quero que isso aconteça. Como tal, tenho de escolher: Open Subtitles لا أريد لهذا أن يحدث، فكما :ترى لدي الخيار بين
    O Priority Display dá aos astronautas uma opção: aterrar ou não aterrar. TED أعطى نظام عرض الأولويات رواد الفضاء الخيار بين الهبوط وعدمه.
    Tive de escolher entre a nossa família e pagar-lhe. Open Subtitles كان أمامي الخيار بين عائلتنا وتسديد الدفعات
    Se pudesse escolher entre ser Presidente dos Estados Unidos e partir as pernas a alguém... Open Subtitles لو كان لديه الخيار بين ان يكون رئيس الولايات المتحده او كسر ساقِ شخصاً ما
    Fá-los escolher entre um candidato que já esteve em combate e um que toma antidepressivos. Open Subtitles أعطهم الخيار بين مرشح قاد مهمات قتالية ومرشح يتعاطى الأدوية المهدئة.
    Durante a campanha, perguntaram-me várias vezes, se tivesse de escolher entre equilibrar o orçamento ou recuperar as nossas defesas nacionais, o que eu fazia? Open Subtitles خلال حملتي, تم سؤالي عدة مرات إذا واجهت الخيار بين موازنة الميزانية او استعادة دفاعاتنا القومية, مالذي سأفعله؟
    Agora, se eu tiver que escolher entre acreditar num médico, ou alguma fábula mística oriental, sabes o que eu escolho. Open Subtitles الآن ان كان لدي الخيار بين تصديق الطبيب او بعض الترهات الشرقية المبهمة
    E ela teve que escolher entre ir até junto de ti, ou até outra sala de trauma, e ela foi para a outra sala, porque estava zangada contigo. Open Subtitles و كان لديها الخيار بين أن تأتي إليك أو تذهب إلى غرفة إصابات أخرى و هي ذهبت إلى غرفة الإصابات الأخرى
    O nosso novo objetivo deveria ser o de fazer com que, quando cada família pensar sobre onde quer morar e trabalhar, elas possam escolher entre no mínimo um punhado de cidades diferentes que estejam todas competindo para atrair novos residentes. TED هدفنا الجديد يجب ان يكون انه عندما تفكر كل اسرة اين تريد ان تعيش وتعمل, يجب ان يكون لديهم الخيار بين على الاقل في متناول اليد مدن مختلفة حيث نتنافس جميعنا في اجتذاب سكان جدد
    Se for para escolher entre viver contigo, ou sem ti, viver contigo vencerá sempre. Open Subtitles طالما الخيار بين الحياة معك أو بدونك... فإن الحياة معك ستفوز في كلّ مرّة.
    Não sou rica o meu pai é que é. E não escolhi o meu pai. Se tivesse escolha entre ter dinheiro ou ter outro pai eu ficaria maravilhada em ser pobre. Open Subtitles اسمع لست ثرية والدي الثري وأنا لم أختار والدي ولو كان لي الخيار بين أطنان المال وأب آخر
    Óptimo. Ela terá escolha entre o meu tipo e o vosso cromo. Open Subtitles هذا جيد، أظن الآن أنه لديها الخيار بين رجلي وغريب الأطوار الذي انتقيتماه
    Mas a escolha entre a pílula azul e a vermelha não é verdadeiramente uma escolha entre ilusão e realidade. Open Subtitles الخيار بين الكبسولة الزرقاء والحمراء ليس حقيقة خياراً بين الوهم والواقع
    Uma escolha entre a a falta de esperança do desespero, e a eterna promessa da Fé. Open Subtitles الخيار بين اليأس من اليأس والوعد الدائم من الايمان
    É uma escolha entre alguém que está morrendo ou o resto do time. Open Subtitles إذا كان الخيار بين أحد الذي يحتضرأوبقيةالفريق..
    Disse: "Isto destina-se explicitamente "a dar à polícia uma opção entre gritar e disparar. TED كانوا يقولون," ان هذا السلاح يتيح للشرطة الخيار بين التهديد واطلاق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more