Eu nem debochei quando criou aquele seu amigo imaginário. | Open Subtitles | حتى أني ذهلت عندما بكيت على صديقك الخيالي |
Quero dizer, sinto muito que não consiga ser esse amigo imaginário que tu achas que eu sou, sabes? | Open Subtitles | أنا آسف أني لا أستطيع أن أكون الرجل الخيالي الذي تعتقد أنه أنا ، أتعلم ؟ |
Disse que estava grávida do nosso filho imaginário e voltou para Oakland. | Open Subtitles | قالت أنها حامل بطفلنا الخيالي ثم ركبت بطائرة وعادت إلى أوكلاند |
É parte da fantasia que a tua mente criou para aliviar a culpa pela morte de Kayleigh Miller. | Open Subtitles | لم توجد ابدا انها جزء من العالم الخيالي الذي صنعته لاحساسك بالذنب نحو قتل كيلي ميلر |
É melhor que apagues a tua equipa fantasia de futebol. | Open Subtitles | من الأفضل لك بأن تمسح فريقك الخيالي لكرة القدم. |
Uma parte importante de saber brincar é a brincadeira imaginária individual. | TED | جزء مهم حقاً من أن تكون لعوباً هو اللعب الفردي الخيالي. |
A que estaria ligado esse evento horizonte fictício? | Open Subtitles | إذا ماهو هذا أفق الحدث الخيالي يكون مرتبط بماذا؟ |
Estás agora a disparar uma arma ao teu amigo imaginário perto de 1500 litros de nitroglicerina! | Open Subtitles | حسناً أنت الأن تطلق النار علي صديقك الخيالي |
Um grupo de pessoas que sente a falta do mesmo sítio imaginário. | Open Subtitles | مجموعة من الناس تفتقد نفس المكان الخيالي |
Sabes, Bart, o meu amigo imaginário, nunca me diz para fazer coisas que eu acho que estão erradas. | Open Subtitles | صديقي الخيالي لم يجبرني على فعل أشياء كنت أعتقد أنها خاطئة |
Bom, acho que vou correr para casa... e agarrar-me ao meu namorado imaginário. | Open Subtitles | أنا أيضا أظن بأنه سوف أعود إلى المنزل و أعود إلى صديقي الخيالي |
'Quando tinha 7 anos, tive um amigo imaginário. | Open Subtitles | عندما كنت بعمر السابعة قابلت صديقي الخيالي |
'A noite passada era a véspera do meu casamento e o meu amigo imaginário voltou.' | Open Subtitles | ليلة البارحة كانت الليلة قبل زفافي وصديقي الخيالي عاد |
Mas vamos avançar mais neste lado da fantasia. | TED | ولكن بعد ذلك لنذهب أكثر إلى الجانب الخيالي. |
Não teria que ter ido buscar o teu correio, se ele não tivesse ido para o campo da fantasia. | Open Subtitles | ما كنت لآخذ بريدك إن لم يذهب إلى المعسكر الخيالي |
Mas a empresa não te pode apoiar mais nem ao teu mundo de fantasia, por isso decidimos pôr um ponto final. | Open Subtitles | لكن المؤسسة لاتستطيع تحملك انت وعالمك الخيالي أكثر من ذلك لذا قررت الانسحاب |
E mais uma vez, o espaço da fantasia, o espaço ficcional narrativo, torna-se muito intenso e nos alcança enquanto espectadores, a ponto de perdemos o distanciamento seguro. | Open Subtitles | لكي تصل إلينا مجدداً، كما لو أن فضاء الخيالات فضاء السرد الخيالي تكثف بشدة |
Agora, entrem na caixa torácica imaginária e olhem para cima. | TED | الآن أريدكم أن تصعدوا إلى داخل القفص الخيالي وأن تنظروا إلى الأعلى. |
Fi, não é todos os dias que se pode ler um relato fictício da nossa vida toda. | Open Subtitles | هيا يا في، إنه لا يتاح لك أن تراجعي الحساب الخيالي لحياتك بالكامل |
Conta bancária fantasma, padrões de movimentação. Deveria estar aqui um guardião | Open Subtitles | الحساب البنكي الخيالي أنماط التحرك، يجب أن يكون الحارس هنا |
Big, grande magnata, grande homem de sonho, e grandemente fora da minha liga. | Open Subtitles | صاحب المركب الخيالي وبعيد تمام البعد عن منالي |
Vinha de um lar desfeito, cheio de culpa, de fantasias violentas. | Open Subtitles | نشأ في عائلة محطمة، مليئة بالشعور بالذنب والعنف الخيالي |
Depois penso nas respostas às perguntas que destacam os pormenores do meu mundo ficcional. | TED | ومن ثم أفكر في أجوبة عن الأسئلة والتي تستخلص تفاصيل عالمي الخيالي. |
Por favor saia do Imaginarium imediatamente! A escolha não é permitida sem o controlo parental. | Open Subtitles | فضلاً غادر العالم الخيالي في الحال الخيار ليس متاحاً بدون موافقة الأبوين |
Acho que os miúdos são a melhor audiência para a ficção literária séria. | TED | أرىان الأطفال هم افضل جمهور لأعمال الأدب الخيالي. |