"الدخل الأساسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rendimento básico
        
    • salário básico
        
    • rendimento mínimo
        
    E a melhor forma, mais direta, que conheço para isso é um tipo de rendimento garantido ou rendimento básico universal. TED والطريقة الأفضل والأكثر وضوحًا لفعل ذلك هي وجود نوع من الدخل المضمون أو الدخل الأساسي على مستوى العالم.
    O rendimento básico está a tornar-se uma ideia importante. TED فقد أصبحت فكرة الدخل الأساسي مهمةً جدًا الآن.
    Por exemplo, uma coisa sobre a qual já escrevi muito é a possibilidade de incorporar incentivos explícitos no rendimento básico. TED فعلى سبيل المثال، أحد الموضوعات التي كتبت الكثير بشأنها هي إمكانية دمج حوافز واضحة في الدخل الأساسي.
    Quero dizer, uma ideia que ouvimos muito agora é o salário básico universal. TED أعني، فكرة واحده سمعتها سابقاً جداً وهي الدخل الأساسي العالمي.
    A maior parte das pessoas, quando falam em salário básico universal, o que querem dizer é salário básico nacional. TED معظم الناس حين يتحدثون عن الدخل الأساسي العالمي انهم فعلياً يعنون الدخل الأساسي المحلي.
    É uma ideia incrivelmente simples: Um rendimento mínimo garantido. TED وهي فكرة بسيطة جداً: ضمان الدخل الأساسي.
    Nos três anos seguintes, li tudo o que encontrei sobre o rendimento mínimo. TED وفي الثلاث السنوات التي تلت، قرأت كل ما وجدته عن الدخل الأساسي.
    Mas, suponham que sabem que, a certa altura, no futuro, aconteça o que acontecer, terão o mesmo rendimento básico que qualquer outra pessoa. TED ومع ذلك، لنفترض أنك تعلم أنه في مرحلة ما من المستقبل، ومهما حدث، ستحصل على نفس الدخل الأساسي الذي سيحصل عليه الجميع.
    O meu ponto de vista é que o rendimento básico não é uma panaceia, não é necessariamente uma solução tipo "ligar e usar". Pelo contrário, é um lugar para começar. TED أمًّا وجهة نظري فهي أن الدخل الأساسي ليس حلًا سحريًا، فهو ليس حلًا سهل التركيب والتشغيل، ولكن يمكن اعتباره خطوةً على الطريق،
    Isso fará parte do salário básico ou não? TED هل ستكون جزءاً من سلة الدخل الأساسي أم لا؟
    É um problema muito difícil, porque num mundo onde as pessoas perdem a possibilidade de arranjar emprego, a única coisa que vão ter é um salário básico. TED إنها مشكلة صعبة جداً، لأننا في عالم حيث الناس تخسر قدرتها على العمل الشي الوحيد الذي ستحصل به هو الدخل الأساسي.
    O governo dos EUA irá cobrar impostos na Google e na Apple na Califórnia, e usar isso para pagar o salário básico aos desempregados do Bangladeche? TED فستقوم الحكومة الأمريكية بفرض ضرائب على جوجل وأبل في كاليفورنيا، واستخدام ذلك لدفع الدخل الأساسي للعاطلين عن العمل من البنغاليين
    Eu creio que o rendimento mínimo funcionaria como um capital de risco para as pessoas. TED أعتقد أن الدخل الأساسي سيكون رأس مال استثمارياً للناس.
    Mais de 500 anos depois de Thomas More ter escrito sobre o rendimento mínimo, e 100 anos depois de George Orwell ter descoberto a real natureza da pobreza, todos nós precisamos de mudar a nossa visão do mundo, porque a pobreza não é falta de carácter. TED الآن وبعد أكثر من 500 عام على كتابة توماس مور للمرة الأولى عن الدخل الأساسي و بعد 100 عام من اكتشاف جورج أورويل حقيقة الفقر يجب علينا أن نغير نظرتنا العالمية، لأن الفقر ليس نقصاً في الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more