"الدعاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rezar
        
    • oração
        
    • reza
        
    • preces
        
    • prece
        
    Pensou que "actualizar e rezar" ia acabar com o problema? Open Subtitles هل تعتقد أن الترقيع و الدعاء سيحل المشكل ؟
    Então sugiro que comeceis a rezar pela sua rápida chegada. Open Subtitles أقترح عليك الدعاء بقوة حتى تصل سريعاً وفي سلام
    "Só posso rezar que nunca tenhas que ler isto. Open Subtitles لا يسعني سوا الدعاء ألاّ تضطري لقراءة هذا،
    Nunca me atrevi a falar-te, mas talvez agora possas perdoar-me... e, por vezes, dizer uma pequena oração... pelo pobre Ugolin e pelo pobre de mim. Open Subtitles ولم أجرؤ يوماً للحديث معكِ ولكن ربما الآن تستطيعين أن تسامحيني كذلك الدعاء لي
    Aqui estamos, meus senhores. Só nos resta agora é esperar e rezar. Open Subtitles هذا هو، ايها السادة المحترمون كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء
    Lia nos olhos da minha Mãe um pedido de socorro, e tudo o que conseguia fazer era rezar. Open Subtitles نظرت في عيني أمي التي ترجوني لاساعدها وكل ما استطعت فعله هو الدعاء
    Se desejam rezar, agora é a altura para o fazerem. Open Subtitles لو أنكم تريدون الدعاء فإن الآن هو الوقت لفعل ذلك
    O Senhor mandou-me alguém que precisa ainda mais de rezar e de aconselhamento. Open Subtitles أرسلني الرب إلى شخص يحتج إلى المزيد من الدعاء والإستشارة
    Além disso, a única coisa que possamos fazer é rezar. Open Subtitles لكن غير ذلك كل ما يمكننا فعله هو الدعاء
    Tenho que rezar pela orientação de todas as nossas diligências, onde quer que seja que elas nos levem. Open Subtitles يتوجب علينا الدعاء في كل مساعينا و إلى ما يقودوننا إليه
    Eu já me decidi e não há nada que possas fazer, a não ser rezar por nós esta noite. Open Subtitles لأنه لا يسعكِ فعل شيء حيال ذلك سوي الدعاء لنا الليلة
    Mas devo dizer que com a minha experiencia... rezar é um plano de batalha bastante duvidoso. Open Subtitles لكن عليّ القول، في خبرتي، الدعاء غير محددة كخطة للقتال.
    Não nos resta fazer outra coisa senão rezar pelos nossos irmãos, que vão agora para junto de Deus. Open Subtitles لا يوجد شىء لنفعله، إلا الدعاء لأخواننا أن يصعدوا إلي الجنة.
    Eu não tenho armas. Eu só posso rezar a Deus. Open Subtitles لا أملك أي سلاح، لا أستطيع سوى الدعاء إلى الرب
    Vou continuar a rezar por ambos, e vou permanecer serva de Deus e do meu Presidente. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله هو الدعاء لكما والبقاء خادمة متواضعة لربي ثم رئيسي
    Ou queres rezar uma oração para o teu minúsculo amigo primeiro? Open Subtitles أم أنّك تُريد أن تقوم بالقليل من الدعاء من أجل صديقك الصغير أولاً ؟
    Em Roma, o Papa Paulo conduziu 50.000 pessoas... em oração pelo seu regresso a salvo. Open Subtitles في روما قاد الباب بول 50 ألفا في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين
    Suponho que quando uma oração é respondida é o que denominamos de "milagre". Open Subtitles اعتقد انه عندما يستجاب الدعاء يسمى معجزة
    O maxilar deste homem deslocou-se espontaneamente, quando lhe era lida a oração do Senhor. Open Subtitles خُلع فكّا هذا الرجل تلقائياً بينما كان يتلو الدعاء.
    reza para que eles tenham espaço no porta-bagagens. Open Subtitles يستحسن بكَ الدعاء بأن يجدوا لك حيزاً بالشاحنة
    Depois de hoje, preces não serão necessárias. Open Subtitles لن تحتاجين إلى الدعاء بعد اليوم
    Se conseguir dizer esta pequena, infelizmente, demasiado pequena prece de trás para a frente... sem erros vai decidir, não só qual dos dois vai primeiro... mas também... e tenho a certeza que isto lhe vai interessar mais, Open Subtitles لو تمكنت من قول هذا الدعاء القصير لسوء الحظ معكوساً بلا أخطاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more