"الدماء التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sangue que
        
    • O sangue
        
    • aquele sangue
        
    Usar rapazes para conseguir o sangue que precisa para viver. Open Subtitles يستخدم الأولاد ليحصل على الدماء التي يحتاجها ليعيش عليها
    Dúvida de mim, depois de todo o sangue que derramei por ti? Open Subtitles أكنت تشك بي، بعد الكثير من الدماء التي سفكتها من أجلك؟
    O Cálice da Vida teve de ser esvaziado do sangue que continha. Open Subtitles يجب تفريغ كأس الحياة من الدماء التي يحتويها بمجرد حدوث هذا
    O sangue que corre nas veias deles, corre nas minhas. Open Subtitles أيّ أنّ الدماء التي في عروقهم تجري في عروقي.
    São todos os sacos de sangue que consegui obter. Open Subtitles هذه كلّ أكياس الدماء التي أمكنني الوصول إليها.
    "O sangue que tem estado tão ausente das veias do teatro americano..." Open Subtitles تلك الدماء التي فُقدت تماماً من الشرايين الأمريكية ومن المسارح
    Porque olha, se visses os litros de sangue que lhe tirei dos lençóis... Open Subtitles انظري فقط لكمية الدماء التي أخرجتها من الأغطية
    Por todo o sangue que verti nas refregas de Roma, por todas as noites geladas em que montei vigia, Open Subtitles بحق كل الدماء التي أهرقتها في صراعات روما العظمى وبحق كل ليالي الصقيع التي شهدتها
    Sei qual o homem que devo derrubar e, no entanto, temo pelo sangue que será derramado em seguida. Open Subtitles أعرف من الرجل الذي يجب أن أقتله ومع هذا أخشى الدماء التي ستراق بعد هذا
    O sangue que encontrei nos ténis da miúda do stand não é humano. Open Subtitles الدماء التي وجدتها على أحذية الجري، ليست بشريّة.
    Ficarão horrorizados com o mito da sêde de sangue... que você me atribuiu, e esqueceu os demónios que são de facto muito reais. Open Subtitles سيروعون من إسطورة مصاصة الدماء التي ألصقتها بي وينسون الشياطين والذي هم بالفعل جداً حقيقين
    Pulsa com o sangue que outrora foi derramado. Palpita outra vez com amor e vida. Open Subtitles اخفق بحقّ الدماء التي سفكت من قبل، انبض بحقّ الحبّ والحياة
    Bem, iria pensar que eu estava depois de todo o sangue que eles estão a tirar. Open Subtitles أجل، لكِ أن تحسبي ذلك بعد جلّ الدماء التي سُحبت منّي.
    A minha mulher irá beber o sangue que irei tirar do teu cérebro. Open Subtitles سوف تشرب زوجتي الدماء التي سوف أجمعها من مخك.
    O ADN da suspeita veio do sangue que encontrámos na banheira. Open Subtitles عينة الحمض النووي للقاتلة المشتبه بها أتت من الدماء التي وُجدت في الحمام.
    Com o sangue que perdeu, ele irá precisar de tratamento médico. Open Subtitles نظراً لكمية الدماء التي فقدها فسيحتاج إلى تدخل طبي
    Talvez O sangue no espelho... tenha evitado alguma coisa pior de acontecer. Open Subtitles ربما الدماء التي كانت على المرآة منعت شيئاً أسوء من الحدوث
    Se te deixar ir todo aquele sangue estará nas minhas mãos. Open Subtitles وإن تركتك، فإن الدماء التي ستريقينها ستكون على عاتقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more