"الدموع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lágrimas
        
    • chorar
        
    • lágrima
        
    • choras
        
    • olhos
        
    • choro
        
    • chorou
        
    Um dia, a minha mulher chegou a casa do trabalho, ganhou coragem, depois de muitas lágrimas, para ter uma conversa muito honesta TED حتى عادت ذات يوم زوجتي من عملها وتشجعت وقالت لي الحقيقة .. بين كثير من الدموع حيث كانت صريحة للغاية
    A Autodestruição é a principal adversária do jogo e está sempre a tentar afogar-nos no oceano de lágrimas. TED وهو في الحقيقة الخِصم الرئيسي في تلك اللعبة، الذي يُحاول دائمًا إغراقك في محيطٍ من الدموع.
    Esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem parte de mim Open Subtitles لكنني أتمنى ألا أبكي لكن مؤخراً الدموع تبدو جزءاً مني
    Ela fez uma coisa frita com as flores que me fez chorar. Open Subtitles قامت بهذا الشيء المقلي بالزهور الذي جعل الدموع تخرج من عيني
    És a única mulher à face da terra que termina com o namorado... e não derrama nem uma lágrima Open Subtitles و أنظري إلى نفسكِ أنتِ المرأة الوحيدة في العالم التي توقظ صديقها، حتى أنها لا تذرف الدموع
    Por quem choras? Open Subtitles لمن هذه الدموع ؟
    Não enxugue essas lágrimas. É assim mesmo que é suposto parecer. Open Subtitles ولا تمحي هذه الدموع من المفترض أن تبدين بهذه الهيئة
    Nada de lágrimas. As despedidas fazem parte da vida. Open Subtitles دعونا لانذرف الدموع الفراق جزء طبيعي من الحياة.
    Há uma palavra na tua testa, Cassiel, escrita com lágrimas. Open Subtitles هناك رسالة على جبينك يا كاسييل مكتوبة بخط الدموع
    É com lágrimas nos olhos... que vejo que todos reconhecem... nosso direito de ser, mais uma vez, uma grande nação. Open Subtitles و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه
    Na esperança que apareças, eu colhi lágrimas de um ano. Open Subtitles على أمل أنكٍ تظهرين لقد جمعت سنين تستحق الدموع
    lágrimas nos olhos, angústia em seu aspecto, voz trêmula... toda forma sujeita à sua imaginação, e tudo por nada! Open Subtitles مشاعر تغطي وتغمـر وجهــه كلــه تسيل الدموع من عينيه ويرتبك جسمــه ويرتعش .. وصوته يصبح مكسورا ..
    Podem vir das lágrimas trancadas nos vossos olhos pois não se dão permissão para chorar. TED تلك التي تنشأ من الدموع المحبوسة وراء عينيك والتي لن تسمح لنفسك بأن تبكِيها.
    Acha que consegue falar ao telefone, sem desatar a chorar? Open Subtitles هل يمكنك التحدث فى الهاتف دون ان تذرفى الدموع ؟
    O que antes era bom... agora causava-me nojo, fazia-me chorar. Open Subtitles و التي كان لها سحرها في يوم ما الآن تشعرني بالتقزز انها تستجلب الدموع من عيني
    Já lá vão três anos, não tenho mais lágrimas para chorar. Open Subtitles انتظرت ثلاث سنوات. لقد حصلت لا تترك الدموع.
    Tenho de chorar um rio de lágrimas esta noite, querida. Open Subtitles إن علي أن أبكي نهراً من الدموع الليلة يا حبي
    A mulher está a chorar porque foi substituída não por uma giraça, mas por uma mulher mais velha. Open Subtitles المرأة لديه الدموع في عينيها لأنه تم استبدال أنها، وليس من قبل بعض فتاة hotsie-totsie الشباب،
    Agora veste-te e querendo derrama uma lágrima pelo Dwight McCarthy, pois a esta hora já estará certamente morto. Open Subtitles الآن ، إلبسي واذرفي بعض الدموع على دويت ماكارثي إن اردتي لأنه الآن ، ميت لا محالة
    Gostaria de informar que nenhuma lágrima no mundo pode afectar o veredicto deste tribunal. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذه الدموع لن تؤثر على حكم المحكمة
    E Deus enxugará todas as lágrimas de teus olhos, e não haverá mais morte, tristeza ou choro, nem tampouco dor, pois o que passou, passou. Open Subtitles و سوف يجفف الرب الدموع من أعينهم و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام
    A velha Sara chorou tanto que o vinho ficou aguado. Open Subtitles سارا العجوز تذرف الدموع سريعا كل الخمر المسكوب امتلأ بالماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more