Um dia, a minha mulher chegou a casa do trabalho, ganhou coragem, depois de muitas lágrimas, para ter uma conversa muito honesta | TED | حتى عادت ذات يوم زوجتي من عملها وتشجعت وقالت لي الحقيقة .. بين كثير من الدموع حيث كانت صريحة للغاية |
A Autodestruição é a principal adversária do jogo e está sempre a tentar afogar-nos no oceano de lágrimas. | TED | وهو في الحقيقة الخِصم الرئيسي في تلك اللعبة، الذي يُحاول دائمًا إغراقك في محيطٍ من الدموع. |
Esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem parte de mim | Open Subtitles | لكنني أتمنى ألا أبكي لكن مؤخراً الدموع تبدو جزءاً مني |
Ela fez uma coisa frita com as flores que me fez chorar. | Open Subtitles | قامت بهذا الشيء المقلي بالزهور الذي جعل الدموع تخرج من عيني |
És a única mulher à face da terra que termina com o namorado... e não derrama nem uma lágrima | Open Subtitles | و أنظري إلى نفسكِ أنتِ المرأة الوحيدة في العالم التي توقظ صديقها، حتى أنها لا تذرف الدموع |
Por quem choras? | Open Subtitles | لمن هذه الدموع ؟ |
Não enxugue essas lágrimas. É assim mesmo que é suposto parecer. | Open Subtitles | ولا تمحي هذه الدموع من المفترض أن تبدين بهذه الهيئة |
Nada de lágrimas. As despedidas fazem parte da vida. | Open Subtitles | دعونا لانذرف الدموع الفراق جزء طبيعي من الحياة. |
Há uma palavra na tua testa, Cassiel, escrita com lágrimas. | Open Subtitles | هناك رسالة على جبينك يا كاسييل مكتوبة بخط الدموع |
É com lágrimas nos olhos... que vejo que todos reconhecem... nosso direito de ser, mais uma vez, uma grande nação. | Open Subtitles | و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه |
Na esperança que apareças, eu colhi lágrimas de um ano. | Open Subtitles | على أمل أنكٍ تظهرين لقد جمعت سنين تستحق الدموع |
lágrimas nos olhos, angústia em seu aspecto, voz trêmula... toda forma sujeita à sua imaginação, e tudo por nada! | Open Subtitles | مشاعر تغطي وتغمـر وجهــه كلــه تسيل الدموع من عينيه ويرتبك جسمــه ويرتعش .. وصوته يصبح مكسورا .. |
Podem vir das lágrimas trancadas nos vossos olhos pois não se dão permissão para chorar. | TED | تلك التي تنشأ من الدموع المحبوسة وراء عينيك والتي لن تسمح لنفسك بأن تبكِيها. |
Acha que consegue falar ao telefone, sem desatar a chorar? | Open Subtitles | هل يمكنك التحدث فى الهاتف دون ان تذرفى الدموع ؟ |
O que antes era bom... agora causava-me nojo, fazia-me chorar. | Open Subtitles | و التي كان لها سحرها في يوم ما الآن تشعرني بالتقزز انها تستجلب الدموع من عيني |
Já lá vão três anos, não tenho mais lágrimas para chorar. | Open Subtitles | انتظرت ثلاث سنوات. لقد حصلت لا تترك الدموع. |
Tenho de chorar um rio de lágrimas esta noite, querida. | Open Subtitles | إن علي أن أبكي نهراً من الدموع الليلة يا حبي |
A mulher está a chorar porque foi substituída não por uma giraça, mas por uma mulher mais velha. | Open Subtitles | المرأة لديه الدموع في عينيها لأنه تم استبدال أنها، وليس من قبل بعض فتاة hotsie-totsie الشباب، |
Agora veste-te e querendo derrama uma lágrima pelo Dwight McCarthy, pois a esta hora já estará certamente morto. | Open Subtitles | الآن ، إلبسي واذرفي بعض الدموع على دويت ماكارثي إن اردتي لأنه الآن ، ميت لا محالة |
Gostaria de informar que nenhuma lágrima no mundo pode afectar o veredicto deste tribunal. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن هذه الدموع لن تؤثر على حكم المحكمة |
E Deus enxugará todas as lágrimas de teus olhos, e não haverá mais morte, tristeza ou choro, nem tampouco dor, pois o que passou, passou. | Open Subtitles | و سوف يجفف الرب الدموع من أعينهم و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام |
A velha Sara chorou tanto que o vinho ficou aguado. | Open Subtitles | سارا العجوز تذرف الدموع سريعا كل الخمر المسكوب امتلأ بالماء |