"الدواء الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o medicamento que
        
    • medicamentos que
        
    • a medicação que
        
    • droga que
        
    • fármaco que
        
    • antídoto que
        
    • Os remédios que
        
    • remédio que ele
        
    • tomar o remédio que
        
    Que o medicamento que te deram transformou-te numa das experiências? Open Subtitles ان الدواء الذي استخدموه عليك جزء من تلك التجارب؟
    Vocês podem ter notado que o medicamento que está agora em estudo clínico para a progeria não é uma droga desenvolvida para esse efeito. TED ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية.
    E os medicamentos que você toma sob prescrição ? Open Subtitles ماذا عن الدواء الذي تحصل عليه بواسطة وصفة؟
    Só estou interessado no que for medicamente relevante, porque a medicação que a pode ajudar deve ser administrada num período de três horas. Open Subtitles ..انظر,أنا مهتم فقط بما يتعلق بالناحية الطبيه لأن الدواء الذي يمكن أن يساعدها يجب أن يعطى لها في خلال ثلاث ساعات
    E isso é como uma droga, que me faz continuar a trabalhar, mesmo sem métricas. TED ذلك مثل الدواء الذي يدفعني إلى الاستمرار في العمل حتى بدون قياسات.
    Tenho aqui um fármaco que pode curá-lo. Open Subtitles لدي الدواء الذي يمكنه شفاء أخيه
    És uma espécie de antídoto que misturado com o álcool me mantém equilibrado. Open Subtitles أنتِ بمثابة الدواء الذي يُخلط بالكحول ويبقيني في حالة توازن
    Mas Os remédios que me queres dar, também acabarão com ela. Open Subtitles و حقيقة أن الليجيوناير يساعدك لكن الدواء الذي تعطيني إياه سينهي الأمر
    Tomei o medicamento que me deu, mas ainda me dói o estômago. Open Subtitles أخذت الدواء الذي كتبته لي لكن لازالت معدتي تؤلمني
    A linha de fundo é o medicamento que o Anthros lhe deu que te deu pouco alívio. Open Subtitles والحد الأدنى هو الدواء الذي اعطاك اياه انثروز وبالكاد اعطى نتيجة
    o medicamento que devia salvar-lhe a vida. Open Subtitles الدواء الذي كان من المفترض أن ينقذ حياتها
    Obrigado por trazer o medicamento que alivia a minha dor. Open Subtitles شكراً لـكِ لجلب الدواء الذي يخفف ألمّــي
    Estou um pouco cansado dos medicamentos que a mãe me deu. Open Subtitles ‫أنا متعب نوعا ما من الدواء ‫الذي اعطتني أياه أمي
    Eu tinha visto o impacto da prevalência de grandes doenças como a malária, e queria desenvolver medicamentos que pudessem curar os doentes. TED كما تعلمون، قد رأيتُ أثارالإنتشار المرتفع للأمراض مثل الملاريا وأردتُ صنع الدواء الذي يعالج المرضى.
    Os medicamentos que estão a uso estão no lavatório. Open Subtitles فأنت لن تستعمله ثانيةً، الدواء الذي تستعمله تضعه على المغسلة
    Uma mulher enviou um SMS a perguntar se a medicação que lhe deram no hospital podia ser tomada durante a gravidez. TED راسلتها إمراة تسأل إذا ما كان الدواء الذي وُصِفَ لها في المستشفى جيد لتأخذه أثناء فترة الحمل.
    a medicação que tomo altera-me a memória assim se começar a me repetir ou me esquecimento um nome, me desculpe. Open Subtitles الدواء الذي آخذُه يجعلُ ذاكرتي مُختلطَة لِذا، إن بدأتُ بتكرار ما أقولُه أو أنسى إسماً، أُعذرني
    Presumo que esta seja a droga que te permitiu iludir a detecçao. Open Subtitles أفترض أن هذا الدواء الذي سمح لك بتفادي الكشف.
    Detective Bullock, averiguei o fármaco que o fugitivo queria. Open Subtitles التحري (بولوك)؟ بحثت عن الدواء الذي كان يسعى له الهارب
    Mas, estranhamente, nenhuma delas tinha Os remédios que lhes receitou há 3 dias. Open Subtitles ولكن الغريب هو أن ولا واحد منهم حصل على الدواء الذي وصفته لهم منذ ثلاث أيام.
    Qual o remédio que ele está a tomar? Open Subtitles ما ذلك الدواء الذي يتعاطاه؟
    A vaca dele morreu depois de tomar o remédio que Ihe deste. Open Subtitles بقرته ماتت بعد أن تناولت الدواء الذي أعطيته لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more