"الذوبان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • derreter
        
    • derretimento
        
    • derretem
        
    • derrete
        
    • dissolver-se
        
    • descongelamento
        
    • degelo
        
    • fusão do gelo
        
    Os blocos de gelo estão a derreter, há doentes no médio oriente. Open Subtitles لقد حضرت بعض الذوبان في الجليد لقد حاربتُ في الشرق الأوسط
    Muitos de nós estamos agora convencidos que o manto de gelo da Antártida Ocidental está a começar a derreter TED ونحن مقتنعون كثيراً الآن أن غرب القارة القطبية الجنوبية، غطاء الجليد في غرب القطب الجنوبي، بدأت في الذوبان.
    Dentro de dois anos, quando a neve começar a derreter iremos para a América. Open Subtitles تذكر بعد سنتين من الآن حين يبدأ الثلج في الذوبان سنخرج لنقهر العالم
    Foi como se o processo de derretimento activasse uma resposta interna a dizer ao corpo para voltar à vida. Open Subtitles بدا وكأن عملية الذوبان أثارت استجابة داخلية تخبر جسمها للعودة للحياة
    As Bruxas são horrorosas e feias, e... derretem com água. Open Subtitles الساحرات رهيبات وقبيحات ويصيبهم الذوبان عند إلقاء ماء عليهن
    No Árctico, o objectivo é aproximar-se de uma família de ursos polares e filmá-los neste mundo que derrete rapidamente. Open Subtitles في القطب الشمالي، كانت غايتنا الإقتراب من عائلة الدب القطبي وتصويرهم داخل هذا العالم سريع الذوبان
    Pelo menos, até o esquilo para de derreter. Não há problema. Open Subtitles من الأفضل أن نمكث بالداخل، حتى تتوقف السنجاب عن الذوبان على الأقل
    Os icebergues começam a derreter, a água cobre a terra... Open Subtitles سيبدأ الجليد في الذوبان وستغطي المياه سطح الأرض.
    E a confiança é o revestimento de chocolate duro que o impede de derreter no nosso tapete. Open Subtitles والثقة هي الطبقة الصلبة من الشوكولاتة التي تمنعها من الذوبان على سجادنا
    Para encontrar comida, as mães têm de guiar as suas crias encosta abaixo até junto da costa, onde a neve já está a derreter. Open Subtitles للعثور على الطعام، يجب أن تقود الأمّهات أشبالها للأسفل للساحل حيث سيكون الثلج في مرحلة الذوبان بالفعل
    À medida que seis meses de neve e gelo começam a derreter, Open Subtitles حين تبدء ثلوج الستة أشهر الماضيه في الذوبان
    O aço reforçado nesta área está a começar a derreter. Open Subtitles الحديد المُسلح في هذه المنطقة بدا في الذوبان.
    Mas uma de vós morrerá antes de o próximo gelo derreter. Open Subtitles لكن واحدة منكنّ ستموت قبل الذوبان التالي للصقيع.
    Mas em 2005 a zona de derretimento tinha-se expandido em grande escala. Open Subtitles ولكن بحلول الـ 2005 ، توسّعت منطقة الذوبان بشكل كبير
    E isso, naturalmente, leva a mais derretimento, mais destes moulins e portanto a uma extinção ainda mais rápida. Open Subtitles وهذا يؤدي إلى زيادة في الذوبان وزيادة في هذه الأسطوانات العميقة وزوال للكتلة بشكل أسرع
    Sem estradas, às vezes a única via transitável é sobre a superfície em derretimento dos lagos. Open Subtitles بخلو الطرقات، أحياناً كان المسار الوحيد الممكن سلوكه هو أسطح البحيرات سريعة الذوبان
    Ironicamente, quanto mais depressa derretem mais majestosas são as suas cascatas. Open Subtitles المُثير للسخرية هو أنه كلما كان هذا الذوبان سريعا كلما كانت الشلالات تبدوا خلابة أكثر
    Garanto que elas não derretem. Open Subtitles مكفولة بعدم الذوبان.
    Já chegou a primavera, já o gelo derrete. Open Subtitles الربيع قد حل الأن و الصقيع بدأ في الذوبان
    A caixa precisa dissolver-se e pensei em pedra de sal. Open Subtitles غلاف القنبلة يحتاج إلي الذوبان لذلك أنا أفكر بالملح الصخري.
    Baseado na taxa de descongelamento e na condição do corpo, eu estimaria que a hora da morte foi entre 10:00 e 12:00 P.M. Open Subtitles استنادا الى معدل الذوبان وحالة الجسم أستنتجت أن وقت الوفاة
    Mas, nos últimos anos, a dimensão deste degelo tem aumentado. Open Subtitles لكن في السنوات الأخيرة، بدأ معدّل هذا الذوبان بالازدياد
    O oceano profundo também está a aquecer a um ritmo menor, e a energia está a ir para a fusão do gelo em todo o planeta. TED المحيط العميق يكتسب الحرارة كذلك بمعدل أقل، والطاقة تسير نحو الذوبان الصافي للجليد في جميع أنحاء الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more