"الذى يعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que sabe
        
    • que sabia
        
    • que conhece
        
    Só há ali um homem que sabe que vai morrer. Open Subtitles هناك رجل وحيد واحد هناك الذى يعرف بأنه سيموت.
    És a única pessoa que sabe, e assim vai continuar. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال
    És a única pessoa que sabe, e assim vai continuar. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال
    Fizeste um pacto, selado com sangue, com um tipo que sabia tudo sobre ti, até o que ias dizer, de antemão. Open Subtitles ولقد عقدت صفقة مع رجل مختومة بالدم الذى يعرف كل شئ عنك وكل شئ ستقوله , قبل ان تقوله
    Talvez a parte... que conhece o acordar de um sonho... não esteja aqui, Open Subtitles ربما الجزء الذى يعرف اليقظة من الوهم ربما ليس هنا
    É o único cientista que sabe o que queremos. Open Subtitles انه العالم الوحيد الذى يعرف ما نحن نسعى ورائه
    É o único filho da mãe aqui que sabe o que tenta fazer. Open Subtitles أنت الوغد الوحيد هنا الذى يعرف ما الذى يحاول فعله
    É sempre o detective amador que sabe o que se passa. Open Subtitles لا يحلوا شيئاً مطلقاً , بل المحقق الهاو هو الوحيد الذى يعرف ماذا يجرى
    Conheço os meus direitos. Aprecio um homem que sabe os seus direitos. Aqui tem. Open Subtitles حسنا ً أقدر الرجل الذى يعرف حقوقة . وها هى
    Tipo, "O que oferecer a um fulano que sabe tudo". Open Subtitles انه مثل ، ماذا تحضر للرجل الذى يعرف كل شئ
    Sinto que estou na presença de um homem que sabe guardar um segredo. Open Subtitles لقد سمعت أنك من النوع . الذى يعرف كيف يبقى سراً
    É no cu? Mas vê lá se finges, para dar a ideia de que sou um garanhão que sabe o que está a fazer. Sê simpática. Open Subtitles فقط تأكدى أنكٍ ستمثلين وأنت تعلمين أننى الفحل الذى يعرف عمله ويقوم به جيداً
    Sou a única pessoa que conhece o corpo dele que sabe como tratá-lo. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذى يعرف جسده وكيف أقوم بعلاجة
    E aqui o Lex é o único que sabe onde ele está. Open Subtitles ليكس هو الوحيد الذى يعرف مكانه
    É o único que sabe como funciona a máquina do tempo. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعرف كيف تعمل آلة زمنك.
    És o único que sabe a verdade, mon petit. Open Subtitles انك الوحيد الذى يعرف الحقيقة ,ياصغيرى
    Só ele é que sabe onde estão a Sha're e o Skaa'ra, ...podemos não ter outra oportunidade. Open Subtitles الأن هو الوحيد الذى يعرف مكان "شارا " و " سكارا "ِ نحن ربما ليس لدينا فرصه أخرى مثل هذة
    Ele era o único que sabia onde ela estava enterrada. Open Subtitles هو كان الوحيدة الذى يعرف اين تم دفن الفتاة
    Ela disse que eu era o único homem que sabia foder. Open Subtitles واخبرتنى اننى الرجل الوحيد فى المدينه الذى يعرف كيف يمارس الحب
    O meu sargento era o único que sabia. Open Subtitles . الرقيب الخاص بى هو الوحيد الذى يعرف
    Parabéns, Emily,... és a única pessoa em todo o mundo... que conhece o "Desígnio". Open Subtitles أهنئكِ يا إميلى أنتِ الشخص الوحيد فى العالم الذى يعرف التصميم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more