"الذين اعرفهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que conheço
        
    Bombeiros que conheço disseram-me que isto não é raro. TED الناس الذين اعرفهم من رجال الاطفاء أخبروني أن ذلك غير استثنائي
    Os capeläes que conheço querem ficar na ponte com o velho e usar óculos de sol. Open Subtitles معظم القساوسة الذين اعرفهم يفضلون البقاء على الجسر مع القائد وينظرون للطائرات وهم يلبسون النظارات الشمسية.
    Certas mulheres que conheço estão cobertas dos pés à cabeça. Open Subtitles بعض النساء الذين اعرفهم الجروح تغطيهم من رؤوسهم الى القدمين..
    O que pode ser pior que os rapazes que conheço? Open Subtitles حسناً لايمكن ان تكون اسوء من الذين اعرفهم
    Quero dizer que és a agente mais certinha que conheço. Open Subtitles اعني انك اكثر الوكلاء السريين الذين اعرفهم
    Diabo, a maioria das pessoas que conheço já tinham desistido há muito tempo. Open Subtitles اغلب الناس الذين اعرفهم انهاروا منذ وقت طويل اشعر كأنني لست بعيدة عن ذلك
    É um dos melhores padrinhos que conheço. O Sr. Banal? Open Subtitles لقد اخبرتك, انه احد احسن الراعين الذين اعرفهم
    Os únicos alemães que conheço são os poetas. Open Subtitles حسنا ، الألمان الوحيدون الذين اعرفهم هم شعرائهم
    Peter, pensei que fosse um dos muitos tipos do reboque que conheço. Open Subtitles اوه بيتر, اعنقدت بانه احد من العديد الذين اعرفهم
    Encontrava várias pessoas que conheço. Open Subtitles لذا كنت بالتأكيد سأصطدم بحفنة من الناس الذين اعرفهم
    Tenho de reconstruir a equipa e quero começar com pessoas que conheço e em quem confio. Open Subtitles يجب ان اعيد بناء الفريق واريد ان ابدء بالناس الذين اعرفهم واثق بهم
    Muitos agricultores que conheço, são mulheres. TED معظم المزارعين الذين اعرفهم سيدات.
    Fizeram-no porque tomaram o jovem Norville por um imbecil, como outras pessoas que conheço. Open Subtitles اكتشفوا ان "نورفل" مجرد ابله، كقليل من الناس الاخرين الذين اعرفهم
    Eu estava naquele ponto onde não encontrava o estatuto que faz da pessoa um indivíduo credível, eu pelo menos não, e a maior parte das pessoas que conheço, e eu não tive outra escolha que não a de renunciar. Open Subtitles وصلت الى مرحلة لم استطع ايجاد ,قانون واضح وصريح يجعلني مسؤول على اقل تقدير بالنسبة لي وللاشخاص الذين اعرفهم .عندها لم يكن لدي اي خيار سوى ان استقيل
    És melhor do que muitos tipos que conheço. Open Subtitles أنت أفضل من معظم الرجال الذين اعرفهم
    És uma das pessoas mais corajosas que conheço. Open Subtitles انت احدى اشجع الناس الذين اعرفهم
    Ele é um dos melhores homens que conheço. Open Subtitles انه احد افضل الرجال الذين اعرفهم
    Os únicos tipos que conheço... são polícias e criminosos. Open Subtitles (ـ يا الهي (ليلي الرجال الوحيدون الذين اعرفهم الشرطة والأوغاد (شكراً (بيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more