"الذين ذهبوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que foram
        
    Podem adivinhar o que aconteceu aos familiares que foram à estação. TED يمكنم أن تخمنوا ما حدث للأقارب الذين ذهبوا إلى محطة بروكسل للقطارات.
    Os que foram antes de mim, sabes... eles nunca sonharam com nada parecido com isto. Open Subtitles هؤلاء الذين ذهبوا قبلي، تعرف أنّهم لم يحلموا قطّ بشيءٍ كهذا
    Temos de resgatar os que foram buscar os homens que foram buscar os outros. Open Subtitles يجب أن نأخذ الرّجال الذين ذهبوا لإنقاذ تلك الفرقة
    Ele só rouba doces às crianças que foram à casa do Ambrose? Open Subtitles انه يأخذ حلوى الأطفال الذين ذهبوا الى بيت امبروز
    Todas as vítimas que foram ao pronto-socorro há 3 dias atrás... aparecem nesta fita! Open Subtitles جميع الضحايا الذين ذهبوا للطوارئ في الأيام الثلاثة الماضية رأيناهم على الشريط سأتصل بهانوفر
    Queremos que as pessoas saibam o quanto a cidade se orgulha dos rapazes que foram combater. Open Subtitles نريد أن يعلم الناس كم أن هذه المدينة فخورة بالشباب الذين ذهبوا للحرب.
    Tal como todos aqueles que foram antes de ti. Open Subtitles أذن أنت ستكون ميت نفس جميع أولئك الذين ذهبوا قبلك
    - E sobre os homens que foram comigo? Open Subtitles ماذا بخصوص الرجال الذين ذهبوا معي ؟
    Eu bebo as lágrimas daqueles que foram antes de nós... Open Subtitles نذرف الدموع على اولئك الذين ذهبوا منا
    Os polícias que foram lá disseram que o carro estava na garagem. Open Subtitles قال الشرطة الذين ذهبوا إلى بيتها
    Mesmo aqueles que foram para a prisão? Open Subtitles حتى الذين ذهبوا إلى السجن؟
    E pense nas pessoas que foram: Open Subtitles وتخيّل الأشخاص الذين ذهبوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more