Sim, e miúdos que não têm para onde ir. | Open Subtitles | و للأطفال الذين لا يملكون مكان للذهاب أليه |
Há pessoas que têm tudo e há pessoas que não têm nada. | Open Subtitles | هناك الناس الذين يملكون كل شيء والناس الذين لا يملكون شيئاً |
E aqueles que não têm um batido de banana? | Open Subtitles | ماذا عن الذين لا يملكون مخفوق الموز والحليب؟ |
Mas as pessoas que não têm este truque linguístico, não conseguem fazer isso. | TED | لكن الأشخاص الذين لا يملكون هذه الخدعة اللغوية لا يستطيعون. |
Eu tenho pena de quem não tem o que a gente tem. | Open Subtitles | انظر ، اشعر بالاسف على الناس الذين لا يملكون ما نملك |
O problema é que isto do desenvolvimento... trata-se dos pobres que não têm dinheiro... | Open Subtitles | إنّ المشكلةَ تخص ادوات التطوير تخص هؤلاء اللقطاء الفقراء الذين لا يملكون اية نقود |
Mais como adjuntos empenhados em batalhas em nome dos senhores da elite que não têm coragem de lutar eles próprios. | Open Subtitles | أشبه ببدلاء يتقاتلون نيابتاً عن مجلس اللوردات الذين لا يملكون شجاعة كافية ليقاتلوا بنفسهم |
O que será daquelas pobres almas, que não têm entes amados para os ajudarem nas horas de mais necessidade? | Open Subtitles | " مالذي يحدث لهذه الأرواح الحزينه؟ " " الذين لا يملكون أحداً يساعدهم في أوقات حاجتهم؟ " |
Vai haver uma espécie de REBELIÃO entre as pessoas que não têm nada e as pessoas que têm tudo. | Open Subtitles | ستكون هناك ثورة بين الناس الذين لا يملكون شيئاً والناس الذين يملكون كل شيء |
Mas e as pessoas que não têm problemas em sacrificar os outros para os seus próprios fins egoístas? | Open Subtitles | لكـن مـاذا بخصـوص الأشخـاص الذين لا يملكون أي مشكلة تضحيـة للأخريـن لملكهم النهايات الأنانيـة ؟ |
Porque este lugar não é so para pessoas que não têm trabalho, é para pessoas que não querem trabalho. | Open Subtitles | لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم. |
Eles são os novos barman para as pessoas que não têm tempo para um psiquiatra. | Open Subtitles | إنهم السقاة الجدد من أجل الناس الذين لا يملكون الوقت من أجل التملص. |
Parem de gozar com os professores que não têm carros. | Open Subtitles | توقفوا عن الاستهزاء بالمعلمين الذين لا يملكون سيارات |
A FEZA está a direccionar os habitantes que não têm carro para o estádio de East Mission, onde serão evacuados de autocarro. | Open Subtitles | فيزا تطلب من السكان الذين لا يملكون السيارات أن يتوجهوا الى قبة ايست ميشون حيث سيتم اخلائهم بالحافلات |
Qual é o objectivo de matar pessoas que não têm nada a ver com isto? | Open Subtitles | ما المغزى من قتل الناس الذين لا يملكون حولاً ولا قوة في هذا؟ |
Na minha cabeça, percebi, enquanto pioneira da cirurgia, que o objetivo da minha posição de influência certamente era a de falar pelos que não têm influência. | TED | و في ذهني، أدركت كرائدة في مجال الجراحة أن الهدف من موقع تأثيري كان أن أتحدث بصوت عالي نيابة عن هؤلاء الذين لا يملكون تأثيراً. |
Creio que parte da resposta é ver as pessoas como crianças e bebés que não têm muita capacidade de ação, porque as pessoas parecem estar mais dispostas a fazer isto. | TED | أظن أن جزءًا من الجواب يكمن في التفكير بالناس كالأطفال والأولاد الصغار الذين لا يملكون الكثير من القوة لأن الناس تبدو مستعدة أكثر لتفعل ذلك. |
Mas, e aqueles que não têm família em quem se apoiar? | Open Subtitles | " لكن، ماذا عن الذين لا يملكون عائلةً يستندون إلها؟ " |
Ensinar pessoas que não têm nada. | Open Subtitles | لمعالجه الناس الذين لا يملكون شيئا |
Estou numa luta permanente entre a minha verdade e a verdade destorcida, vista pelos olhos dos outros, que não têm coração e não sabem distinguir uma da outra, de qualquer maneira. | Open Subtitles | اني اكافح بين ما اعرف انه صحيح داخل عقلي وبعض الامور المشوه التي اراها من خلال اعين الناس الذين لا يملكون قلب ولا يمكنهم رؤية الفرق على اي حال |
Tem de haver publicidade para quem não tem sentido de humor. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك اعلان للأشخاص الذين لا يملكون حس الفكاهة |