"الذين ليسوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não são
        
    • que não estão
        
    • quem não
        
    Vocês que não são daqui devem saber... que a Sra. Carmody é conhecida na cidade por ser... instável. Open Subtitles أولئك الذين ليسوا محليين يجب أن يعرفوا بأن السيدة كارمودي معروف في البلدة بأنها غير مستقرة
    O tipo que não se importa o suficiente para ajudar ou os quatro que não são competentes o suficiente para ajudar? Open Subtitles الرجل الذي لا يهتم بما فيه الكفاية لكي يساعد ام الأربع أطباء الذين ليسوا على كفاءة كافية لكي يساعدوا؟
    Porque é preciso haver alguém para ajudar os que não são. Open Subtitles لأن أحدهم يحتاجكم أن تكونوا هناك لمساعدة أولئك الذين ليسوا
    E pensem nos pequeninos que não estão mais entre nós. Open Subtitles الفكر إلى القليل منها الذين ليسوا معنا بعد الآن.
    A verdade e a beleza são coisas muitas vezes opacas para as pessoas que não estão envolvidas na ciência. TED الحقيقة والجمال هي الأشياء التي غالبا ما تكون مبهمة بالنسبة للأشخاص الذين ليسوا في مجال العلوم.
    Pede-se aos agentes que não estão de serviço para irem lá. Open Subtitles تطلب الإدارة من جميع الضباط الذين ليسوا في الخدمة ان يحضروا
    PARQUE CARSON quem não é daqui talvez não perceba. Open Subtitles الناس الذين ليسوا نت هنا ربما لن يفهموا
    Sabes o que acho de pessoas que não são eu. Open Subtitles وأنت تعرف كيف تشعر حيال الناس الذين ليسوا لي.
    Seres humanos que não são vampiros, Open Subtitles يبدؤن أناس طبيعين الذين ليسوا مصاصي الدماء نفسهم
    Mas senhoras e senhores, e aqueles que não são nem uma coisa nem outra...nem as duas. Open Subtitles لكن سيداتي سادتي، أو الذين ليسوا من هؤلاء ، أو كلاهما..
    Só que me cabe a mim avaliar os que são bons em trabalho de equipa e os que não são. Open Subtitles هذا عملي فقط للتقيم أولئك الذين ضمن الفريق وألئك الذين ليسوا
    As únicas pessoas que não são assim são os Amish e, parece, tu. Open Subtitles , الوحيدون الذين ليسوا كذلك هم أهل الريف و من الواضح , أنت
    E os que não são, pensarão, que os estará analisando, o que será verdade. Open Subtitles و الذين ليسوا كذلك سيعتقدون أنك تُحللينهم, الأمر الذي سيحدث بالطبع
    Querem lê-las porque... querem ver... como são as meninas que se enamoram por rapazes que não são como tu. Open Subtitles إنهم يريدون القراءة بسبب أنهم يريدون أن يروا كيف يقع أمثالهم من البنات فى حب الرجال , الذين ليسوا مثلك
    Eu quero assegurar aqueles que não estão na lista... que estou muito desiludido com vocês. Open Subtitles أريد أن أطمئن الذين ليسوا بالقائمة، أني محبط منهم للغاية.
    Vais ajudar pessoas que não estão na tua lista? Open Subtitles هل ستبدأ بمساعدة الناس الذين ليسوا على قائمتك الآن؟
    Vou falar com as famílias das vítimas que não estão sob protecção federal. Open Subtitles لأرى إن كان ذلك سيقودنا إلى شيء ما سوف اتحدث مع عائلات الضحايا على الاقل مع أولئك الذين ليسوا تحت الحماية الفيدرالية
    - Aos que não estão de serviço também. Open Subtitles أريد قائمة بكل الحراس الذين ليسوا على رأس عمله أيضاً
    Ano após ano, a ouvir os pacientes que não estão satisfeitos com as suas vidas, que se querem divertir, que querem que eu os ajude com isso. Open Subtitles سنة بعد سنة وأنا أستمع للمرضى الذين ليسوا راضيين عن حياتهم الذين لا يجدوا المرح في حياتهم ويرغبوا مساعدتي
    Apenas quero pedir desculpa a várias pessoas nesta sala e a várias pessoas que não estão nesta sala pelos meus actos. Open Subtitles واريد حقا ان اعتذر للكثير من الاشخاص في هذه الغرفة وللعديد من الاشخاص الذين ليسوا في هذه الغرفة عن افعالي
    Acredito que estão a mandar para casa quem não é médico. Open Subtitles أعتقد أنهم يقومون بارسال الأشخاص الذين ليسوا من الطاقم الطبى الى المنزل
    O Mundo é governado por muitas personagens e é difícil de imaginar para quem não vê os bastidores. Open Subtitles "ان العالم تحكمه شخصيات مختلفة جدا ممن يصورون باولئك الذين ليسوا وراء الكواليس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more