Vocês que não são daqui devem saber... que a Sra. Carmody é conhecida na cidade por ser... instável. | Open Subtitles | أولئك الذين ليسوا محليين يجب أن يعرفوا بأن السيدة كارمودي معروف في البلدة بأنها غير مستقرة |
O tipo que não se importa o suficiente para ajudar ou os quatro que não são competentes o suficiente para ajudar? | Open Subtitles | الرجل الذي لا يهتم بما فيه الكفاية لكي يساعد ام الأربع أطباء الذين ليسوا على كفاءة كافية لكي يساعدوا؟ |
Porque é preciso haver alguém para ajudar os que não são. | Open Subtitles | لأن أحدهم يحتاجكم أن تكونوا هناك لمساعدة أولئك الذين ليسوا |
E pensem nos pequeninos que não estão mais entre nós. | Open Subtitles | الفكر إلى القليل منها الذين ليسوا معنا بعد الآن. |
A verdade e a beleza são coisas muitas vezes opacas para as pessoas que não estão envolvidas na ciência. | TED | الحقيقة والجمال هي الأشياء التي غالبا ما تكون مبهمة بالنسبة للأشخاص الذين ليسوا في مجال العلوم. |
Pede-se aos agentes que não estão de serviço para irem lá. | Open Subtitles | تطلب الإدارة من جميع الضباط الذين ليسوا في الخدمة ان يحضروا |
PARQUE CARSON quem não é daqui talvez não perceba. | Open Subtitles | الناس الذين ليسوا نت هنا ربما لن يفهموا |
Sabes o que acho de pessoas que não são eu. | Open Subtitles | وأنت تعرف كيف تشعر حيال الناس الذين ليسوا لي. |
Seres humanos que não são vampiros, | Open Subtitles | يبدؤن أناس طبيعين الذين ليسوا مصاصي الدماء نفسهم |
Mas senhoras e senhores, e aqueles que não são nem uma coisa nem outra...nem as duas. | Open Subtitles | لكن سيداتي سادتي، أو الذين ليسوا من هؤلاء ، أو كلاهما.. |
Só que me cabe a mim avaliar os que são bons em trabalho de equipa e os que não são. | Open Subtitles | هذا عملي فقط للتقيم أولئك الذين ضمن الفريق وألئك الذين ليسوا |
As únicas pessoas que não são assim são os Amish e, parece, tu. | Open Subtitles | , الوحيدون الذين ليسوا كذلك هم أهل الريف و من الواضح , أنت |
E os que não são, pensarão, que os estará analisando, o que será verdade. | Open Subtitles | و الذين ليسوا كذلك سيعتقدون أنك تُحللينهم, الأمر الذي سيحدث بالطبع |
Querem lê-las porque... querem ver... como são as meninas que se enamoram por rapazes que não são como tu. | Open Subtitles | إنهم يريدون القراءة بسبب أنهم يريدون أن يروا كيف يقع أمثالهم من البنات فى حب الرجال , الذين ليسوا مثلك |
Eu quero assegurar aqueles que não estão na lista... que estou muito desiludido com vocês. | Open Subtitles | أريد أن أطمئن الذين ليسوا بالقائمة، أني محبط منهم للغاية. |
Vais ajudar pessoas que não estão na tua lista? | Open Subtitles | هل ستبدأ بمساعدة الناس الذين ليسوا على قائمتك الآن؟ |
Vou falar com as famílias das vítimas que não estão sob protecção federal. | Open Subtitles | لأرى إن كان ذلك سيقودنا إلى شيء ما سوف اتحدث مع عائلات الضحايا على الاقل مع أولئك الذين ليسوا تحت الحماية الفيدرالية |
- Aos que não estão de serviço também. | Open Subtitles | أريد قائمة بكل الحراس الذين ليسوا على رأس عمله أيضاً |
Ano após ano, a ouvir os pacientes que não estão satisfeitos com as suas vidas, que se querem divertir, que querem que eu os ajude com isso. | Open Subtitles | سنة بعد سنة وأنا أستمع للمرضى الذين ليسوا راضيين عن حياتهم الذين لا يجدوا المرح في حياتهم ويرغبوا مساعدتي |
Apenas quero pedir desculpa a várias pessoas nesta sala e a várias pessoas que não estão nesta sala pelos meus actos. | Open Subtitles | واريد حقا ان اعتذر للكثير من الاشخاص في هذه الغرفة وللعديد من الاشخاص الذين ليسوا في هذه الغرفة عن افعالي |
Acredito que estão a mandar para casa quem não é médico. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يقومون بارسال الأشخاص الذين ليسوا من الطاقم الطبى الى المنزل |
O Mundo é governado por muitas personagens e é difícil de imaginar para quem não vê os bastidores. | Open Subtitles | "ان العالم تحكمه شخصيات مختلفة جدا ممن يصورون باولئك الذين ليسوا وراء الكواليس" |