"الذين يحتاجون إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que precisam
        
    É um herói, salva pessoas que precisam ser salvas. Open Subtitles انه بطل. وينقذ الناس الذين يحتاجون إلى إنقاذ.
    E a respeito de pessoas com incapacidades ou que precisam de assistência? TED ماذا عن ذوي الحاجات الخاصة أو الذين يحتاجون إلى المساعدة؟
    Estou sempre disposto a ajudar aqueles que precisam. Open Subtitles راغب دائماً لمساعدة أولئك الذين يحتاجون إلى المساعدة
    Mas agora estamos numa posição para ajudar os outros que precisam do nosso apoio e orientação. Open Subtitles ولكننا في موقف الآن يسمح لنا بمساعدة الآخرين.. الذين يحتاجون إلى مساندتنا وإرشادنا
    Porque temos amigos lá fora que precisam da nossa ajuda. Open Subtitles لأن لدينا أصدقاء هناك الذين يحتاجون إلى مساعدتنا
    Uma longa lista de nobres a Este que precisam de ser convencidos. Open Subtitles وهناك قائمة طويلة من النبلاء في الشرق الذين يحتاجون إلى حديث حلو
    Disseste-me que recebem pessoas que precisam de ajuda. Ela precisa. Open Subtitles أخبرتني أنكم تستقبلون الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة ، تحتاج إلى مساعدة
    Temos vários cidadãos desnutridos que precisam de assistência médica e cuidados dos militares... Open Subtitles لدينا عشرات من المواطنين يعانون من سوء التغذية الذين يحتاجون إلى عناية طبية و كاملة من الجيش غير منتسبين...
    Ajudo aqueles que precisam da sua magia. Open Subtitles واساعد أولئك الذين يحتاجون إلى سحره
    Mas, para centenas de milhares de doentes que precisam de um órgão salvador, a Laika e um símbolo de esperança. TED ومع ذلك، بالنسبة لمئات الآلاف من المرضى الذين يحتاجون إلى عضو لإنقاذ حياتهم (لايكا) هو رمز للأمل.
    Eu estou bem, mas temos vários colegas que precisam de ajuda. Open Subtitles -مات) ). أنا كما يُرام، ولكن لدينا الكثير من الرفاق، الذين يحتاجون إلى المُساعدة.
    que precisam de pessoas. Open Subtitles الذين يحتاجون إلى أشخاص
    Se provarmos que a Nina Slocum é a assassina e a prendermos, estamos a entregar uma sentença de morte para pessoas que precisam de órgãos. Open Subtitles إذا أثبتنا أن (نينا سلوكام) مذنبة بتهمة قتل نسبيت وقمنا بحبسها ، نحن في الواقع نتعامل مع عقوبة الإعدام إلى حفنة من الناس الذين يحتاجون إلى ألاعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more