"الذي أحتاجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de que preciso
        
    • que eu preciso
        
    • que precisava
        
    • que preciso para
        
    É o tipo de apoio e amizade de que preciso agora. Open Subtitles هذا هو نوع الدعم والصداقة الذي أحتاجه الآن
    Arranjo o dinheiro de que preciso e tu arranjas o dinheiro de que precisas. Open Subtitles أستطيع الحصول المال الذي أحتاجه وانت أيضاً بإمكانك الحصول على المال الذي تحتاجه
    O aparelho de que preciso é um Processador Meta-Cognitivo. Open Subtitles -الجهاز الذي أحتاجه "ويطلق علية " المعالج المعرفي
    E se as tecnologias pudessem intervir para me ajudar a encontrar a pessoa de que eu preciso neste momento? TED ماذا لو تدخلت مجموعة من التقنيات لمساعدتي في الوصول للشخص الذي أحتاجه الآن؟
    O tipo de médico que eu preciso ainda não nasceu. Open Subtitles -الطبيب الذي أحتاجه لم يولد بعد -هل أنت قادم؟
    Sabia que a sua prisão dava-me a vantagem que precisava para o forçar a compartilhar o mapa. Open Subtitles سيمنحني النفوذ الذي أحتاجه لإجباره على مشاركتي بالخريطة
    Assumindo que é de dinheiro que preciso para a sociedade. Open Subtitles بما أنه المبلغ الذي أحتاجه للدخول في هذه الشراكة
    Tornar esta bela preguiça feliz é todo o pagamento de que preciso. Open Subtitles جعل هذا السيدة سعيدة هو كل الأجر الذي أحتاجه
    Porque, se não o fizer, a minha administração revelará provas irrefutáveis de que agentes dentro dos vossos Serviços Secretos tentaram detonar um engenho nuclear no nosso território, o que me dará a justificação de que preciso para retaliar contra a IRK Open Subtitles لأنه إذا لم تفعلي، فإنّ إدراتي ستكشف دليلاً دامغاً غير قابل للجدل حول محاولة عملاء في مخابراتكم تفجير جهاز نووي على ترابنا، ما يعطيني كل التبرير الذي أحتاجه للرد بالمثل على الجمهورية الإسلامية
    E que tragas o apoio de que preciso para convencer o Conselho. Open Subtitles لإحضار الدعم الذي أحتاجه لإقناع المجلس
    Têm a magia de que preciso para os meus feitos negros Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}أملك السحر الذي أحتاجه لأعمالي الشرّيرة
    Têm a magia de que preciso para os meus feitos negros Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}أملك السحر الذي أحتاجه لأعمالي الشرّيرة
    Tem a magia de que preciso para os meus feitos negros Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}أملك السحر الذي أحتاجه لأعمالي الشرّيرة
    Têm a magia de que preciso para os meus feitos negros Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}أملك السحر الذي أحتاجه لأعمالي الشرّيرة
    Eu não tenho nenhum espírito maléfico aqui. E esta é a inauguração que eu preciso. Open Subtitles لم يكن لدي أي ارواح شريرة هنا و هذا هو كل الأحتفاء الذي أحتاجه
    "O que é que eu preciso neste momento?" TED ما الذي أحتاجه في هذه اللحظة؟
    É que tu disseste que sabes do que eu preciso. Open Subtitles -لا ، إنه فقط إنك قلت بأنك تعلم ما الذي أحتاجه -أجل
    Mas por agora, é perfeito para o que eu preciso. Open Subtitles لكن الشيء المثالي الذي أحتاجه الآن
    As provas de que precisava eram as roupas em segunda mão que usei em miúdo. Open Subtitles كل الدليل الذي أحتاجه هو تلك الحياة المريرة التي قضيتها و أنا طفل
    Que escolhi ir atrás do que precisava para me curar ou que aquilo de que precisava não seres tu? Open Subtitles هل لكوني ذهبتُ بعد الشيء الذي أحتاجه حتى أشفى أو أنّ ذلك الشيء الذي إحتجته لم يكُن أنت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more