"الذي أخبرتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que te falei
        
    • que te disse
        
    • que te contei
        
    • que disse
        
    • de que falei
        
    • quem te falei
        
    • que eu te disse
        
    Sabes aquele tipo do Texas de que te falei? Open Subtitles أتعرف ذلك الفتى من تكساس الذي أخبرتك عنه؟
    Mas o Manuel, aquele rapazinho de que te falei? Open Subtitles لكن مانويل، ذلك الولد الصغير الذي أخبرتك عنه؟
    A única coisa que te disse que é verdade é que não devias confiar nas pessoas aqui. Open Subtitles الأمر الصحيح الوحيد الذي أخبرتك إياه هذه الليلة، لا يفترض أن تثق بأي أحد هنا
    Não, depois destas coisas que te contei. Acreditas? Open Subtitles لا، أتحدث عن كل هذا الهراء الذي أخبرتك به؟
    Meu, digo-te, retiro tudo o que disse sobre o casaco. Open Subtitles ما الذي أخبرتك به يا رجل؟ أسترد كل شيء أخبرتك به بخصوص تلك السترة
    Bom dia. Este é o repórter de que falei. Open Subtitles صباح الخير،سيد "أورو هاهو المحارور الذي أخبرتك عنة
    É esta de quem te falei. Não tens nenhum amigo que a curta? Open Subtitles هذا هو الفتى الذي أخبرتك عنه هل تعرف أصدقاء تعرفهم عليها؟
    - Isso foi o que eu te disse. - Todo este tempo, tu não tinhas gasolina. Open Subtitles ذلك الذي أخبرتك كلّ هذا الوقت، أنت ما كان عندك لا غاز
    Primeiro, um dos meus pacientes... o piloto de que te falei... Open Subtitles ..أولاً, أحد مرضاي ..الطيار الذي أخبرتك عنه
    O amigo que te falei, que me deu os seus bilhetes. Open Subtitles ، ذاك الصديق الذي أخبرتك عنه أعطاني تذكرتين
    Frank, chega aqui. Lembras-te daquele tipo de que te falei? Open Subtitles فرانك، أتتذكر هذا الغلام الذي أخبرتك بشأنه ؟
    O meu amigo, aquele de que te falei, Adam Godfrey, estava com ele naquela noite. Open Subtitles صديقي ، الشخص الذي أخبرتك عنه آدم غودفري كان معه في تلك الليلة
    Não sei o que te disse a minha mãe, de toda a gente. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس
    que te disse eu sobre o praguejar aqui em casa? Open Subtitles ما الذي أخبرتك به_BAR_ عن الشتم في هذا البيت؟
    Arruma as tuas coisas e vai para o sítio que te disse. Sabes onde é. Open Subtitles واتجهي للمكان الذي أخبرتك به وتأكدي أنك لست ملاحقة
    Eu estava preocupado com o sonho que te contei. Open Subtitles كنتُ قلقاً بشأن هذا اليوم... بسبب ذلك الحلم الذي أخبرتك به.
    Tens de esquecer o que te contei. Open Subtitles عليك أن تنسى الذي أخبرتك به حسناً؟
    Fui eu que te contei. Open Subtitles أجل، أنا الذي أخبرتك.
    Devias apagá-la. Sabes o que disse sobre não vires para casa? Open Subtitles أتعلم ذلك الشئ الذي أخبرتك ألاّ تعود إلى المنزل
    Que imprimem no livro de que falei. Open Subtitles بعد ذلك يطبعونها في الكتاب الذي أخبرتك عنه.
    Vi o tipo do meu sonho, aquele sobre quem te falei. Open Subtitles "لقد رأيت الرجل الذي كان بحلمي ذلك الذي أخبرتك عنه"
    O que é que eu te disse sobre dormir com a porta aberta? Open Subtitles ما الذي أخبرتك به عن الشعور بالنوم وتترك الباب مفتوح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more