"الذي أرسلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que enviei
        
    • que enviaste
        
    • que enviou
        
    • que mandei
        
    • que mandaste
        
    • que te mandei
        
    • que lhe enviei
        
    • que mandou
        
    • que nos enviou
        
    • que lhe mandei
        
    • que eu te enviei
        
    - Quando soube da morte dele, analisei a pen drive que enviei para ele. Open Subtitles بعدما سمعتُ عن وفاته، تحققتُ من القرص المحمول الذي أرسلته إليه.
    Peço desculpa pelo que aconteceu ao jovem que enviaste. Foi um erro. Open Subtitles أنا أسف لما حدث للشاب الذي أرسلته لقد كان هناك خطأ
    Somos tão bons como as tripulações que enviou para a morte. Open Subtitles نحن أكفاء مثل ذلك الطاقم الذي أرسلته ليلقى حتفه
    Devias ter visto o tipo que mandei para a esquadra. Open Subtitles كان يجب أن ترى الرّجل الذي أرسلته للشرطة.
    Houve um problema. A segurança que mandaste atrás de mim... - O Harry está ferido. Open Subtitles شيء ما حدث , رجل الأمن الذي أرسلته لي إنه مصاب
    Por falar nisso, tens notícias do tipo que te mandei? Open Subtitles بالحديث عن الأفراد ، هل سمعت خبرا من الرجل الذي أرسلته ؟
    Preciso que esqueça aquele voice mail que lhe enviei. Open Subtitles أريدك أن تنسي البريد الصوتي الذي .أرسلته إليكِ
    Se for o operacional que enviei para o matar, ele pode ser localizado até mim. Open Subtitles إن كان العميل الذي أرسلته لقتله، فيمكن تعقبه إليّ.
    O homem que enviei ao passado trouxe-as. Open Subtitles إن الرجل الذي أرسلته عبر الزمن هو من أحضرها لي
    Acredito que tenha recebido o dinheiro que enviei. Open Subtitles أنا على ثقة من أنك قد تلقيت المال الذي أرسلته لدفعتك
    Portanto, estás chateado porque o homem que... cortou a cabeça do tipo que enviaste para o matar, não respeita a tua privacidade? Open Subtitles إذن أنت مستاءٌ أن الرجل الذي قطع رأس الرجل الذي أرسلته لقتله لم يحترم خصوصيتك؟
    Eram cientistas malvados, sim. Eu ouvi os ficheiros que enviaste. Open Subtitles العالمان الشريران، أجل، سمعت الملف الذي أرسلته
    Os navios de guerra que enviaste para a Escócia foram afundados pelos Ingleses. Open Subtitles الأسطول الذي أرسلته لأسكتلندا تم أغراقه من قبل الأنجليز.
    Você é tão doente como o homem que enviou para me matar. Open Subtitles أنت فقط مريض مثل الرجل الذي أرسلته هنا لقتلي
    Estou a fazer uma ressonância magnética, de acordo com as directrizes de pesquisa exactas que enviou. Open Subtitles سأقوم بأشعة رنين مغناطيسي وفقا لمبادئ البحث التوجيهي الذي أرسلته
    É o teu único filho, o que mandei à cidade? Open Subtitles هل الصبي الذي أرسلته إلى المدينة ابنك الوحيد؟
    Encontraram outro corpo com ele. Se for o operacional que mandei para o matar, pode ser associado a mim. Open Subtitles وجدوا جثّة أخرى معها، إن كان العميل الذي أرسلته لقتله، فيمكن تعقبه إليّ.
    Que postal foi aquele que mandaste? Open Subtitles ما الذي أرسلته مع تلك البطاقة؟
    Tiveste algum problema em encontrar o condutor que te mandei? Open Subtitles هل وجدتي أي مشكلة في إيجاد السائق الذي أرسلته ؟
    Ele recebeu as sugestões de imagem que lhe enviei? Open Subtitles هل تأخذه الفاكس الذي أرسلته لك، الصورة اقتراحات جديدة؟ نعم. يتم ذلك.
    Quando sua mãe lhe pergunta se gostou dos biscoitos que mandou, você diz: "Entendido"? Open Subtitles ان سألتك أمك مثلا ان أحببت البسكويت الذي أرسلته هل تقول لها تلقيتك
    Foi com o dinheiro que nos enviou que conseguimos fazer muitas melhorias significativas na nossa vila. Open Subtitles بـ المال الذي أرسلته تمكنا من صنع العديد من التحسينات الرائعة إلى قريتنا
    que lhe mandei no Natal passado? Open Subtitles الذي أرسلته له بعيد الميلاد السنة الماضية؟
    Recebeste o pacote que eu te enviei? Open Subtitles هل استلمتي الطرد الذي أرسلته ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more