"الذي أنتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    O que andas a fazer à tua vida? Open Subtitles أكنت تعمل على تخطي الدمار الذي أنتَ به ؟
    Não considera que o rigor da sua formação o ajudou a ser o médico que é hoje? Open Subtitles أولا ترى أنّ المبادئ الصارمةَ التي استُخدِمَت في تدريبك جعلتَ منكَ الطبيبَ الذي أنتَ عليهِ اليوم؟
    Tu ainda não me disseste o que estás a fazer aqui. Open Subtitles أنت ما زِلتَ مَا أخبرتَني الذي أنتَ تَعْملُ هنا.
    - Totalmente bem. - O que é totalmente bem? Open Subtitles ـ أنا راضٍ عنه جدّاً ـ ما هو الشيء الذي أنتَ راضٍ عليه ؟
    A verdade é que o meu marido, vivo ou morto, será sempre dez vezes mais homem do que tu. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ زوجي سواء كان حيّاً أو ميّتاً سيكون دائماً أفضل بعشر مرّات من الرجل الذي أنتَ عليه
    Mas as tuas origens são humanas. Por mais avançados que vocês se tornem, esforçar-se-ão ao máximo para sobreviver. Open Subtitles ولكنّ أعضاؤك بشريّة، لا يهمُ مدى التقدُم الذي أنتَ عليه، فستُحاولُ البقاء حيًّا بأيّ ثمن.
    Portanto enquanto estiveres vivo, serás tratado como a estrela que és. Open Subtitles إذاً, طالما أنك على قيد الحياة فسوفَ تعامل كالنجم الذي أنتَ عليه
    É sobre a linha de crédito que estás prestes a parar de lhe dar. Open Subtitles إنه بشأنِ خط الإئتمان الذي أنتَ على وشكَ بأن تتوقف من منحه ذلك.
    Saltamos a piada que está prestes a fazer sobre nós e a vida inteligente, e passamos directamente ao trabalho. Open Subtitles سنَقبل النقد الذي أنتَ على وشك أنْ تقوله عنّا وعن الحياة المُتقدّمة، وننتقِل للعمل فحسب.
    Bem, então, acredito que a pergunta seja... o que é que estás disposto a fazer para manter o teu segredo? Open Subtitles لمْ أنسَ. حسنٌ إذن، أظنّ السؤال الأصحّ هو، ما الذي أنتَ مُتسعدّ لفعله لتصون سرّك؟
    Eu percebo a dor que está a ter. Open Subtitles أتفهمُ الألم الذي أنتَ به يابني.
    O que fez esse tipo de quem andas atrás? Open Subtitles هذا الرجل الذي أنتَ بإثرهِ, ماذا فعل؟
    Ou melhor, aquilo que tu eras. Open Subtitles أو , أو بالأحرى , ما الذي أنتَ عليه
    O que tem Keller, agente Taylor, que o obceca? Open Subtitles ما الأمر حولَ (كيلَر) الذي أنتَ مهووسٌ بهِ أيها العميل (تيلور)؟
    - O que estás a fazer? Open Subtitles -ما الذي تفعله ؟ -ما الذي أنتَ تفعله ؟
    Tem a ver com o que tu queres. Open Subtitles بل هذا عن الذي أنتَ تريده
    Como o animal que és. Open Subtitles كالحيوانِ الذي أنتَ عليهِ
    Karev, o que vais fazer? Open Subtitles يا (كاريف) ، ما الذي أنتَ مقبلٌ على فعله ؟
    - que raio é o teu problema! Open Subtitles ما الذي أنتَ منزعجٌ منه بحق الجحيم؟ !
    O Chefe Turner acha que devia dispensá-lo, mas ele vê-o como o homem de há 10 anos atrás e não o homem que é agora. Open Subtitles (مارشال تيرنر) يعتقد أنَّهُ ينبغي عليّ فصلكَ عن العمل. لكنَّهُ يتذكركَ على الرجل الذي كنتَ عليه منذُ 10 سنوات ليسَ الرجل الذي أنتَ عليهِ الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more