"الذي إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se ele
        
    • E se o
        
    • E se te
        
    • se a
        
    • - E se
        
    • estivermos
        
    E se ele vira um dos seus homens contra os outros? Open Subtitles الذي إذا موديل يدور واحد رجالك ضدّ الآخرين في المستشفى المزدحمة؟
    E se ele pensasse que o padre Carlos andava a molestar o Cameron? Open Subtitles الذي إذا فكّرَ الأبَ كارلوس هَلْ كَانتْ إيذاء كاميرون؟
    E se o Instigador foi a última pessoa a usar este telefone? Open Subtitles تعرف، الذي إذا بوشير هل كان الشخص الأخير لإستعمال هذا الهاتف؟
    E se o outro condutor estivesse a usar luvas? Open Subtitles الذي إذا السائقِ الآخرِ هَلْ كَانتْ تَلْبسُ القفازاتُ؟
    E se te dissesse que quero que compres a minha parte, que estou disposto a vender-te os meus bens, os meus contactos? Open Subtitles الذي إذا أخبرتك ذلك أردتك أن تشتري حصتني؟ بأنّ أنا أكون راغب لبيعك عرض أصولي.
    Quero que saiba que se a vida não corre como queremos Open Subtitles أريده أن يعرف الذي إذا لم تعش حياتك كما أردت
    - E se for? Se já tivesses vivido este momento e o estivesses a viver de novo? Open Subtitles الذي إذا أنت معيشة هذه اللحظة قبل ذلك والآن أنت هل يعيشه ثانية؟
    E se ainda estivermos na gruta, Mulder? Open Subtitles الذي إذا نحن ما زلنا تحت الأرض، مولدر؟
    E se ele está a comunicar comigo, connosco, através dos bolinhos? Open Subtitles الذي إذا هو يَتّصلُ مَعي، مَعنا، خلال الكوكيز؟
    E se ele parou para tirar uma foto e foi raptado por esclavagistas de brancos? Open Subtitles الذي إذا تَوقّفَ لإلتِقاط صورة وهو أصبحَ مُختَطَفاً مِن قِبل النخّاسين البيضِ؟ هم سَيَقْتلونَه.
    E se ele fizer a mesma coisa com a Claire? Open Subtitles الآن الذي إذا هو كان سيعمل نفس الشيء مع كلير؟
    E se ele parou de matar porque encontrou a vítima que ele realmente queria e manteve-se com ela? Open Subtitles الذي إذا تَوقّفَ عن القَتْل لأن وَجدَ الضحيّةَ أرادَ حقاً وتَمسّكَ بها؟
    E se ele morrer por causa da operação? Open Subtitles الذي إذا يَمُوتُ كنتيجة العمليةِ؟
    E se o pai fosse casado quando o conheceste? Open Subtitles الذي إذا أبِّ تُزوّجَ متى تُقابلُه أولاً؟
    E se o estímulo tiver uma origem remota? Open Subtitles الذي إذا ذلك المحفّز كانت أن تجيء من المصدر البعيد؟
    E se o Cole desenvolvesse a capacidade para projectar o seu inconsciente? Open Subtitles الذي إذا طوّر كول القدرة لتسليط عقله الباطن؟
    Colocando a necromancia de parte, E se o círculo mágico for parecido com isto? Open Subtitles تعليق إستحضار أرواح الجانبي، هذه الدائرة السحرية ذكرت، الذي إذا ينظر شيء مثل هذا؟
    E se te disser que posso fazer o que quiser? Open Subtitles الذي إذا أخبرتُك بأنّني هَلّ بالإمكان أَنْ أيّ شئ أُريدُ؟
    E se te dissesse que tinha 20 dólares... para alguém especial, se nos desse o sinal? Open Subtitles الذي إذا أخبرتُك بأنّني كَانَ عِنْدي 20$... لa شخص ما الخاصّ إذا أعطونا الإشارةَ؟
    O teu plano é bom e tal, mas e se a miúda que escolheres não me quiser beijar? Open Subtitles خطتكَ جيدة وكُلّ، لكن الذي إذا البنتِ بأنّك تَلتقطُ أليس يُريدُ تَقبيلي؟
    E se a capacidade de sugestão do Modell fosse uma forma de psicocinese? Open Subtitles الذي إذا قدرة موديل الإيحائية هل حقا شكل kinesis نفسي؟
    - E se for? Open Subtitles الذي إذا هناك شخص ما هناك سَمّى نيل
    - E se houver alguma ligação? Open Subtitles الذي إذا هناك بعض الإتّصال؟
    Se estivermos a enterrar-nos cada vez mais? Open Subtitles الذي إذا نحن نتحرّك أعمق إلى الكهف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more