"الذي بيننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entre nós
        
    • que nós temos
        
    Mas isso foi antes de entender o que há entre nós. Open Subtitles لكن ذلك كان قبل ان افهم هذا الامر الذي بيننا
    Foi a ideia de que agora fazíamos parte de uma equipa em que as informações se tornaram no elo essencial entre nós, e não num obstáculo entre nós. TED كانت الفكرة أننا الآن جزء من فريق حيث تشكل المعلومة الرابط الأساسي بيننا جميعا، وليس الحاجز الذي بيننا.
    E agora, as nomeações... para aquele Who entre nós que melhor representa... as qualidades de Whodoria e Whoragem, o mestre das festas de Whoville! Open Subtitles والآن الترشيحات لذلك الذي بيننا والمفضل الذي سيمثل نوعيات الهوديم والهوديري
    Já não consigo aguentar toda a mentira e engano entre nós os dois. Open Subtitles انا لا استطيع تحمل كل الكذب والخداع الذي بيننا بعد الان
    Daisy, eu acho que o que nós temos é verdadeiro, e quero que sejamos exclusivos. Open Subtitles أعتقد أن الذي بيننا حقيقي and, uh, I want us بأن نكون حصريين لبعضنا البعض
    A única diferença entre nós dois, é que eu fui inteligente o suficiente para saber que nunca é tarde para se recuperar. Open Subtitles لكن الاختلاف الوحيد الذي بيننا هو أني كنت ذكية بشكل يكفي لأعرف أن الأوان لا يفوت للعودة
    Tudo bem, precisas de apanhar ar. Disseste-me que o passado criminal do meu pai não interessava. Que o amor entre nós era real. Open Subtitles قلت لي أنّ ماضي والدي الجنائي لا يهم وأن الحب الذي بيننا كان حقيقيا، وهذا كل ما يهم
    Quero dizer, é impossível negar esta coisa tipo Tracy/Hepburn entre nós. Open Subtitles أعني، إنه من المستحيل إنكار هذا الانجذاب الذي بيننا إنه كالذي في الأفلام
    Simon disse... que não podemos ser a tristeza que está entre nós. Open Subtitles سيمون قال. لايمكننا ان نكون الحزن الذي بيننا
    Se isto aliviar a tensão entre nós, volto a abrir a carteira. Open Subtitles , لو أنّ هذا سيهدىء التوتر الذي بيننا فسأعيد فتح حسابكَ مرةً أخرى
    Seja o que for que há entre nós, não quero que acabe. Open Subtitles مهما كان هذا الذي بيننا لا أريده أن يتوقف
    É a única diferença entre nós e um pedaço de barro. Uma palavra. Open Subtitles وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا وبين كتله الطين
    Quem entre nós está livre da vergonha ou dos segredos que escondemos do mundo? Open Subtitles او انا الذي بيننا دون ان يشغل باله العار ?
    Pareço ter confundido uma certa intimidade entre nós baseada na nossa parceria de trabalho e... Open Subtitles يبدو أنني قد أخطئت فيما يخص صداقتنا الحميمية الذي بيننا بُني على أساس شراكة العمل
    Este mar que está entre nós é a mesma água que levou a minha esposa de mim. Open Subtitles هذا البحر الذي بيننا هو نفس المياه التي أخذت زوجتي مني.
    Eu amo-te, Robert, mas isto entre nós tem de acabar. Open Subtitles أحبك يا روبرت لكن هذا الشيء الذي بيننا يجدر به الأنتهاء.
    Prescindi de tudo por ti, mãe, e fi-lo de boa vontade, porque entendo a ligação entre nós. Open Subtitles تخليت عن كل شيء، كل شيء من أجلك يا أماه وفعلت ذلك بسرور لأنني أفهم الرباط الذي بيننا
    O que quer que haja entre nós, não é só desejo pelo sangue um do outro. Open Subtitles ومهما كان الذي بيننا إنه ليس فقط عن حنين الدم بعضهم البعض
    O que nós temos é verdadeiro. Open Subtitles أنّ هذا الجزء ... الذي بيننا ... حقيقيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more