"الذي تبقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que resta
        
    • O que restou
        
    • que falta
        
    • que sobrou
        
    Mas que resta agora da maravilhosa cidade dos sonhos de Alexandre? Open Subtitles ولكن ما الذي تبقى الآن من المدينة الأعجوبة، الحلم بالنسبة الى ألسكندر؟
    O que resta daqueles edifícios... não podemos dizer. Open Subtitles ما الذي تبقى من تلك المباني لا نستطيع أن تخبركم
    Tudo o que sei é que ele é o que resta da minha família no mundo e apesar das coisas que se passaram, eu quero-o de volta à minha vida. Open Subtitles كل ما أعرفه إنه الشخص الوحيد الذي تبقى لي من عائلتي و على الرغم من كل مشاكلنا أريده في حياتي مجدداً
    O que restou depois do tiroteio foi posto no jipe para chegarmos aqui. Open Subtitles الذي تبقى بعد المعركة السابقة ذهب للسيارة لتصل بنا الي هذا المكان
    O que restou do Gadriel está aqui dentro. Open Subtitles الذي تبقى من جادريال هو هنا
    - A polícia apanhou o tipo. - Então o que falta? Open Subtitles إذاً، ما الذي تبقى للحديث حياله؟
    E antes que qualquer um de vocês estrague o que sobrou do jantar, já entendi. Open Subtitles وقبل تخريب كل منكما ما الذي تبقى على عشائنا فهمت
    Tornado Vermelho para a Caverna... temo que sou tudo o que resta da Liga. Open Subtitles ريد تورنيدو إلى الكهف اخشى انا كل الذي تبقى من الاتحاد
    Uma inundação que está a destruir o pouco que resta da economia deles. Open Subtitles الفيضان الذي يعرق ما القليل الذي تبقى من أقتصادهم
    A única cura que resta, está naquele navio da Marinha. Open Subtitles إن العلاج الوحيد الذي تبقى هو يجلس على أن سفينة تابعة للبحرية.
    A única coisa que resta é ter a certeza que não fazes merda na entrevista. Open Subtitles الشيء الذي تبقى لي لفعله خو أن اقوم بالتأكد أنك لن تقوم بتخريب أي مقابلة شخصية آخرى
    Acontece que é a muralha exterior - a parte que resta - do Coliseu. por isso estacionam ali e desfrutam um ótimo almoço e têm uma vista espetacular. TED تبين انه الحائط الخارجي ذلك الجزء الذي تبقى من المسرح الروماني الكلوزيوم فيتوقفون ويتناولون وجبة غداء رائعه ويستمتعون بالمنظر الرائع
    E tudo o que resta é a pureza do espírito... e a emoção. Open Subtitles وكل الذي تبقى هو نقاء الروح والعاطفة
    A única coisa que resta daquele ferimento de bala é a cicatriz. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تبقى هو الندبة
    Envia o resto do exército para a Faixa Amarela. Ou o que sobrou dele. Open Subtitles أرسل بقيّة الجيش إلى "الحزام الأصفر" أيّ ما الذي تبقى منه
    Samir foi o único que sobrou, mas tomei conta dele. Open Subtitles (سمير) الوحيد الذي تبقى لكنني اهتممتُ بأمره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more