Mas que resta agora da maravilhosa cidade dos sonhos de Alexandre? | Open Subtitles | ولكن ما الذي تبقى الآن من المدينة الأعجوبة، الحلم بالنسبة الى ألسكندر؟ |
O que resta daqueles edifícios... não podemos dizer. | Open Subtitles | ما الذي تبقى من تلك المباني لا نستطيع أن تخبركم |
Tudo o que sei é que ele é o que resta da minha família no mundo e apesar das coisas que se passaram, eu quero-o de volta à minha vida. | Open Subtitles | كل ما أعرفه إنه الشخص الوحيد الذي تبقى لي من عائلتي و على الرغم من كل مشاكلنا أريده في حياتي مجدداً |
O que restou depois do tiroteio foi posto no jipe para chegarmos aqui. | Open Subtitles | الذي تبقى بعد المعركة السابقة ذهب للسيارة لتصل بنا الي هذا المكان |
O que restou do Gadriel está aqui dentro. | Open Subtitles | الذي تبقى من جادريال هو هنا |
- A polícia apanhou o tipo. - Então o que falta? | Open Subtitles | إذاً، ما الذي تبقى للحديث حياله؟ |
E antes que qualquer um de vocês estrague o que sobrou do jantar, já entendi. | Open Subtitles | وقبل تخريب كل منكما ما الذي تبقى على عشائنا فهمت |
Tornado Vermelho para a Caverna... temo que sou tudo o que resta da Liga. | Open Subtitles | ريد تورنيدو إلى الكهف اخشى انا كل الذي تبقى من الاتحاد |
Uma inundação que está a destruir o pouco que resta da economia deles. | Open Subtitles | الفيضان الذي يعرق ما القليل الذي تبقى من أقتصادهم |
A única cura que resta, está naquele navio da Marinha. | Open Subtitles | إن العلاج الوحيد الذي تبقى هو يجلس على أن سفينة تابعة للبحرية. |
A única coisa que resta é ter a certeza que não fazes merda na entrevista. | Open Subtitles | الشيء الذي تبقى لي لفعله خو أن اقوم بالتأكد أنك لن تقوم بتخريب أي مقابلة شخصية آخرى |
Acontece que é a muralha exterior - a parte que resta - do Coliseu. por isso estacionam ali e desfrutam um ótimo almoço e têm uma vista espetacular. | TED | تبين انه الحائط الخارجي ذلك الجزء الذي تبقى من المسرح الروماني الكلوزيوم فيتوقفون ويتناولون وجبة غداء رائعه ويستمتعون بالمنظر الرائع |
E tudo o que resta é a pureza do espírito... e a emoção. | Open Subtitles | وكل الذي تبقى هو نقاء الروح والعاطفة |
A única coisa que resta daquele ferimento de bala é a cicatriz. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تبقى هو الندبة |
Envia o resto do exército para a Faixa Amarela. Ou o que sobrou dele. | Open Subtitles | أرسل بقيّة الجيش إلى "الحزام الأصفر" أيّ ما الذي تبقى منه |
Samir foi o único que sobrou, mas tomei conta dele. | Open Subtitles | (سمير) الوحيد الذي تبقى لكنني اهتممتُ بأمره |