"الذي تستحقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que merece
        
    • que mereces
        
    • que ela merece
        
    • que merecias
        
    • que te merecia
        
    • prestar a devida
        
    Vamos dar-lhe o reconhecimento que merece. Open Subtitles وكلنا سنعمل على التأكد ستحصل على الأئتمان الذي تستحقه
    E quando esse diz chegar, o meu manifesto terá a atenção que merece. Open Subtitles و عند قدوم ذلك اليوم إبداعاتي ستحضى أخيرا بالإهتمام الذي تستحقه
    A única coisa que mereces é ser feliz. Agora tens de encontrar uma maneira de perdoares a ti próprio. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تستحقه هو السعادة، لكن عليك إيجاد وسيلة لمسامحة نفسك.
    finalmente terias o reconhecimento e respeito que mereces. Open Subtitles انت أخيراً ستحصل على التقدير و الأحترام الذي تستحقه
    Se não a consegues tratar com o amor e respeito que ela merece, então desaparece, e deixe isso comigo. Open Subtitles لو أنك لا تستطيع معاملتها بالحب و الإحترام الذي تستحقه إذن فإختفي و أترك أمرها لي
    O mínimo que posso fazer é honrá-la na doença, dar-lhe a casa que ela merece e os melhores cuidados que houver. Open Subtitles أقل مايمكنني فعله أن احترمها في مرضها وأن أعطيها المنزل الذي تستحقه وأفضل رعاية ممكنة.
    Gostava que tivesses tido o pai que merecias. Open Subtitles أتمنى لو أنك حصلتَ على الأب الذي تستحقه
    A verdade é que eu não achava que te merecia. Open Subtitles والحقيقة هي أن لم أكن أعتقد الذي تستحقه.
    Mesmo assim, penso que não estas a prestar a devida atenção ao assunto. Open Subtitles لا أزال لا أعتقد أنكِ تعطين تلك المشكلة الاهتمام الذي تستحقه.
    Apenas assegura-te de que ela tenha o respeito que merece. Open Subtitles أردت الحرص على أنها ستنال الإحترام الذي تستحقه
    Espero que viva até aos 100 anos, e passe todos os dias preso, porque é o que merece. Open Subtitles أتمنى أن تعيش مئة سنة وتقضي كل يوم منها وأنت تتجول في السجن لأن هذا الذي تستحقه
    E nunca consegue o respeito que merece. Open Subtitles وأنت أبدا حقا الحصول على الاحترام الذي تستحقه سواء.
    Essa queixa desapareceu, quero ajudá-lo a receber o que merece. Open Subtitles هذه الشكوى اختفت في ظروف غامضة و أريد مساعدتك على الحصول على التعويض الذي تستحقه.
    Demorou imenso tempo mas finalmente terás a disciplina que mereces. Open Subtitles انها كانت فترة طويلة قادمة ... ولكن في النهاية كنت ذاهب للحصول على الانضباط الذي تستحقه.
    Dava-te a morte horrorosa que mereces. Open Subtitles و أمنحك الموت المروع الذي تستحقه
    -Tiveste o boletim que mereces. Open Subtitles يبدو أنك نلت تقرير المتابعة الذي تستحقه
    Prometo que te dou a morte que mereces. Open Subtitles اعدك باني سأعطيك الموت الذي تستحقه
    Partilho-a se a tratarem com o respeito que ela merece. Open Subtitles سأشارككم بها ان اعطيتها الاحترام الذي تستحقه.
    Quero ir para casa ter com a minha esposa e dar-lhe o Dia dos Namorados que ela merece. Open Subtitles وما ابتغيه هو العودة إلى منزلي وزوجتي لمنحها يوم عيد الحب الذي تستحقه
    "Farei tudo o que puder para lhe proporcionar "o amor e o apoio que ela merece". TED سأفعل ما بوسعي لتزويدها بالحب والدعم الذي تستحقه".
    Ele não era um pai... Não do tipo que te merecia. Open Subtitles إنه ليس بأب،ليس من النوع الذي تستحقه.
    Mesmo assim, penso que não estas a prestar a devida atenção ao assunto. Open Subtitles لا أزال لا أعتقد أنكِ تعطين تلك المشكلة الاهتمام الذي تستحقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more