"الذي تعلمناه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que aprendemos
        
    • que tínhamos
        
    A terceira grande lição que aprendemos sobre as relações e a nossa saúde é que as bolas relações, para além de protegerem o corpo, protegem o cérebro. TED والدرس الكبير الثالث الذي تعلمناه حول العلاقات و الصحة أن العلاقات الجيدة لا تحمي فقط أجسادنا، إنها تحمي أدمغتنا.
    A lição que aprendemos foi digitalizarmos os nossos livros. TED الدرس الذي تعلمناه هو أنه عليك مسح كتبك الخاصة
    O que aprendemos sobre a batota a partir disto? TED إذاً، ما الذي تعلمناه من هذا حول الغش؟
    Enquanto cada homem pensar que conhece o amor, o amor, que aprendemos, é um mistério. Open Subtitles كل رجل يظن أنه يعرف الحب الحب الذي تعلمناه هو لغز
    E foi nesse momento que desaprendemos a outra lição que tínhamos aprendido apenas alguns segundos antes Open Subtitles وبهذه اللحضة قمنا بنقض الدرس الذي تعلمناه قبل ثواني قليلة
    E lembras-te do que aprendemos sobre quando as crias nascem? Open Subtitles أتذكر ما الذي تعلمناه عن الطيور الصغير عندما تولد ؟
    Não, não foi essa lição que aprendemos, Cara. Open Subtitles لا , هذا ليس الدرس الذي تعلمناه , يا كارا
    Acho que aprendemos que não me deves perguntar isso. Open Subtitles أظن الدرس الذي تعلمناه اليوم هو ألا تسأليني لماذا أريد أن أكون مديرا,حسنا؟
    O que aprendemos? TED ما الذي تعلمناه من هذه التجارب ؟
    A lição que aprendemos com o colapso soviético é que só, por milagre os trabalhadores pobres voltam a ter poder — como aconteceu em Atenas antiga — sem criarem novas formas de brutalidade e desperdício. TED فالدرس الذي تعلمناه من الفشل السوفييتي هو أنه سيتم تمكين الطبقة العاملة الفقيرة من قبل معجزة فقط، كما كان حالهم في أثينا القديمة، بدون إحداث أشكال جديدة للوحشية والتبديد.
    Enquanto cada homem pensar que conhece o amor, o amor, que aprendemos, é um mistério. Open Subtitles بينما يعتقد كل رجل أنه يعرف ماهو الحب... الحب الذي تعلمناه مازال لغزاً غامضاً
    O que é que aprendemos com isto? Open Subtitles أعني , ما الذي تعلمناه من هذا ؟
    O que é que aprendemos hoje, exactamente? Open Subtitles وما الذي تعلمناه بالظبط الليلة؟
    O que aprendemos em "Liga de Mulheres"? Open Subtitles حسنا,ما الذي تعلمناه من فيلم A League of Their Own
    O que aprendemos sobre não apoiar cegamente o nosso marido? Open Subtitles كفى، كفى، كفى! ما الذي تعلمناه حول لا تدعم بشكل أعمى زوجك؟
    Então, o que é que aprendemos? TED لذلك ما الذي تعلمناه ؟
    Então o que é que aprendemos até agora? TED فما الذي تعلمناه إلى اليوم؟
    Sabe-se que podemos sentir-nos sós numa multidão e podemos sentir-nos sós num casamento, portanto, a segunda lição que aprendemos é que não basta o número de amigos que temos, e não se trata de ter ou não uma relação continuada. O que conta é a qualidade das nossas relações íntimas. TED ونحن نعلم أنه يمكن أن تكون وحيدا في حشد من الناس ويمكنك أن تكون وحيدا في الزواج، لذلك الدرس الكبير الثاني الذي تعلمناه أن الأمر ليس مجرد عدد من الاصدقاء لديك، وليس إن كنت في علاقة أم لا، ولكن نوعية علاقاتك هي ما يهم.
    A segunda lição que aprendemos, é que as limitações neste projecto impulsionaram a inovação, porque ao ter de atingir um preço tão baixo, porque ao ter de construir um dispositivo que pudesse percorrer diferentes tipos de terreno mas ainda assim ser utilizável no interior e ser suficientemente simples de reparar, acabámos com um produto totalmente novo, um produto novo que é uma inovação numa área que verdadeiramente não mudou em cem anos. TED الآن الدرس الثاني الذي تعلمناه هو أن القيود المفروضة على هذا التصميم دفعت بالابتكار حقا، لأنه كان علينا أن نصل إلى نقطة سعر منخفض، لأنه كان علينا أن نصنع جهازا يمكنه السفر على أنواع متعددة من التضاريس لكن تكون قابلة للاستخدام في الداخل، وتكون بسيطة بما يكفي لإصلاحها، لقد انتهى الأمر مع منتج جديد جذريا، منتج جديد مبتكر في مجال لم يتغير لمائة سنة.
    "Vamos perder parte da magia que tínhamos experimentado. "Se chegarmos a um sítio "e passarmos ali algum tempo, "podemos deixar o projeto crescer organicamente "e termos uma vida nossa". TED ستفقد بعضًا من السحر الذي تعلمناه وهو أنك إذا ذهبت إلى مكان ما وقضيت بعض الوقت هناك، يمكنك أن تدع المشروع يكبر بشكل متناسق ويكون له حياته الخاصة
    Isso leva-nos à lição principal que tínhamos aprendido através dos programas de gestão da raiva, por todo o mundo, quer se trate de cães, de raposas, de doninhas, de guaxinins, na América do Norte, em África, na Europa. TED وهذا ما يأخذنا إلى الدرس المفتاحي الذي تعلمناه. من برنامج إدارة داء الكلب حول العالم. سواء كانت كلابا أو ثعالبا أو ظربان أو راكون شمال أمريكا ، افريقيا ، أوربا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more