Desde o dia que nos conhecemos é exactamente o que me parece. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي تقابلنا فيه اعني هذا بالزبط ما اشعر به |
Estás com um aspecto terrível. Estás tão bonita como no dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | و أنت تبدين تماماً بنفس الجمال كما في اليوم الذي تقابلنا فيه |
Tenho estar a tentar tirá-lo desta vida desde o dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أُخرجه من هذه الوضع منذ اليوم الذي تقابلنا فيه |
Parou no dia 1 de Outubro. O dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | توقفت في 1 أكتوبر اليوم الذي تقابلنا فيه |
Foi na Escola de Medicina, na semana em que nos conhecemos. | Open Subtitles | في المدرسة الإعدادية , االأسبوع الذي تقابلنا فيه |
E desde o dia em que nos conhecemos que quero fazer isto. | Open Subtitles | وقد أردت أن أفعل هذا منذ اليوم الذي تقابلنا فيه. |
No dia em que nos conhecemos, perguntaste como fiz a minha cicatriz. | Open Subtitles | في اليوم الذي تقابلنا فيه ، لقد سألتني عن كيفية تعرضي للإصابة بندبتي |
- Com o dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | هل هذا صحيح يا إليزابيث؟ - اليوم الذي تقابلنا فيه .. |
É sobre o dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | .انه حول اليومِ الذي تقابلنا فيه |
Ele disse "No mesmo local em que nos conhecemos". | Open Subtitles | قال تحديداً، "عند المكان الذي تقابلنا فيه أول مرة". |
Querias fazê-lo desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | أردت فعل هذا منذ اليوم الذي تقابلنا فيه |
Foi aqui que nos conhecemos. | Open Subtitles | هذا المكان الذي تقابلنا فيه أول مرة |
Dharma, fugir e casar no dia em que nos conhecemos foi o momento mais louco e fantástico da minha vida. | Open Subtitles | (دارما).هروبنا وتزوجنا في اليوم الذي تقابلنا فيه كان جنونياً وعبقرياً وأصدق لحظات حياتي |
Foi aqui que nos conhecemos. | Open Subtitles | هذا البيت الذي تقابلنا فيه. |
O dia em que nos conhecemos... | Open Subtitles | ... اليوم الذي تقابلنا فيه |