"الذي خرج من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que saiu do
        
    • que saiu da
        
    Mas não era bem um monstro. Mais um braço que saiu do armário. E quando o abrimos outra vez, já não estava lá nada. Open Subtitles ليس الوحش , كان الذراع الذي خرج من الخزنة عندما فتحناها ثانية , لا شيئ
    Eu sou tipo um monstro enorme que saiu do oceano para destruir mercearias. Open Subtitles أنا مثل الوحش الضخم الذي خرج من المحيط ليدمر المكان
    Aquela coisa que saiu do casulo Penso que é a tua bebé. Open Subtitles هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة أعتقد أنه طفلتك
    Lembras-te daquele homem que saiu do Volga? O grisalho? Open Subtitles هل تتذكر الرجل الذي خرج من " الفولغا" ذو الشعر الرمادي؟
    Não é a mesma pessoa, que saiu da vida dela, quando tinha três anos. Você mudou. Open Subtitles إنك لست نفس الشخص الذي خرج من حياتها عندما كانت في الثالثة من عمرها، لقد تغيرت.
    Às vezes, olho para o Vincent, esse grande trapalhão sem nada de especial, que saiu da minha barriga, Open Subtitles أحيانًا أنظرّ إلى (فينسنت)، الأخرق الكبير و الذي لا يميزّه أي شيء الذي خرج من بطني،
    O Walter ainda está a tentar determinar o que é aquela coisa que saiu do Kinberg. Open Subtitles ما زال (والتر) يحاول تحديد هذا الشيء الذي خرج من (كينبورغ).
    - O que saiu do tecto? Open Subtitles ما الذي خرج من السقف ..
    que saiu do gelo. Que coisa? Open Subtitles الذي خرج من الجليد - أي شيء؟
    - A coisa que saiu da parede? Open Subtitles - الشيء الذي خرج من الحائط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more