"الذي ظهر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que apareceu
        
    • que aparece
        
    • que surgiu
        
    Eu era o primo Oliver da série "A família Krosoczka", a nova criança que apareceu do nada. TED كنت مثل ابن العم أوليفر لمسرحية سيتكوم لعائلة الكريزوسكا، الطفل الجديد الذي ظهر من العدم
    Acho que é o super-herói maluquinho que apareceu na TV. Open Subtitles أعتقد أنّه ذلك البطل الخارق المجنون الذي ظهر على التلفاز.
    Onde quero chegar é que ela tem uma arma igual àquela que apareceu por magia quando ela estava sozinha na sala. Open Subtitles المهمأنهاتمتلكمسدساًبالضبطمثل.. الذي ظهر فجأة عندما .. كانت وحدها في الغرفة
    É o único nome que aparece nos ficheiros durante o blackout de 7 anos, e ela trabalhava na Casa Branca. Open Subtitles -اسمها هو الاسم الوحيد الذي ظهر في الملفات، خلال إغماء السنوات السبعة تلك وهي تعمل لصالح البيت الأبيض
    Aquela sobre o velho amigo de escola que aparece para jantar. Open Subtitles تلك التي تتحدث عن صديق الدراسة القديم الذي ظهر عند العشاء.
    Dada a situação que surgiu entre nós. De carácter pessoal. Open Subtitles بالنظر إلى الموقف الذي ظهر بيننا فهو موقف شخصي
    De baixo da porra dessa escultura que apareceu enquanto estávamos a dormir. Open Subtitles تحت هذا النّحت الذي ظهر بينما نحن نائمون
    Não vais acreditar no vídeo que apareceu na Internet há uma hora atrás. Open Subtitles لن تصدقي ذلك الفيديو الذي ظهر على الإنترنت منذ ساعة مضت.
    Parecida com esta, que apareceu como por magia. Open Subtitles ليس مختلفاً عن هذا التلفاز الذي ظهر فجأة بطريقة سحرية
    Temos o nosso esboço do tipo que apareceu no clube de strip, a perguntar pelo Jeff Powers. Open Subtitles حصلنا على رسم عودتنا من الرجل الذي ظهر في ناد للتعري، طلب جيف القوى.
    Art Buchwald deixou o seu legado de humor com um vídeo que apareceu pouco depois de morrer, em que dizia: "Olá! Sou Art Buchwald, e acabei de morrer." TED اذا ترك آرت بوشوالد ورثته الفكاهية في الفيديو الذي ظهر بعد وفاته بقليل، يقول، مرحباً! "أنا آرت بوشوالد، ولقد مت للتو."
    Nenhuma dessas criações foram tão famosas como Talos, que apareceu em moedas gregas, pinturas em vasos, e frescos públicos e em representações teatrais. TED ولكن لم يكن أيًا من هذه المحلوقات بنفس شهرة تالوس، الذي ظهر علي العملات اليونانيه، وطلاء الأواني واللوحات الجداريه في الطرقات، وكذلك في العروض المسرحية.
    O nome do segundo artista que apareceu era Gauguin. Open Subtitles اسم الفنان الذي ظهر كان جاوجوين.
    Vai-se a ver e pertence a um homem estranho que apareceu no dormitório da minha filha ameaçando a vida normal que ela desesperadamente quer. Open Subtitles وأتضح أنها تنتمي للرجل الذي ظهر لابنتي في غرفة سكنها الجامعي.. -مهدداً الحياة الطبيعية التي تريدها بشدة
    Ela tem um... um irmão que apareceu do nada. Open Subtitles لديها.. هذا الأخ الذي ظهر من العدم
    Mas como ela pediu a pista, o número do corredor tem que ser correspondente à única soma que aparece na lista mais do que uma vez: 13. TED وباعتبارها سألت عن المفتاح، يجب أن يكون رقم الرواق مطابقاً للمجموع الوحيد الذي ظهر أكثر من مرة واحدة في القائمة: ثلاثة عشر.
    Este nem sequer é o meu lado bom, nem é o lado que aparece na "My Way Back To You". Open Subtitles هذا ليس جانبي الجيد حتى وهو ليس الجانب الذي ظهر في "طريق عودتي إليكِ". الإستمرارية هي مفتاح للعلامة التجارية الجيدة.
    Esta é a cena em que aparece o fantasma do Banquo. Open Subtitles هذا هو المشهد الذي ظهر فيه شبح"بانكيو".
    Aqui, a palavra gótico encontrou um novo significado para descrever um género literário que surgiu como um ramo mais sombrio do Romanticismo. TED هنا، تم إعادة صياغة كلمة القوطي لوصف النوع الأدبي الذي ظهر كصنف رومانسي مُظْلِم.
    A ameaça do H1N1 deste ano foi uma mistura de pessoas, aves e porcos que surgiu no México. TED هذا العام خطر الH1N1 كان في الواقع هجين من سلالات في البشر و الطيور و الخنازير و الذي ظهر في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more