"الذي غيّر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que mudou a
        
    • que te fez
        
    • te fez mudar
        
    • fez mudar de ideias
        
    Sabem o que mudou a vida dele? Entrou num clube local para rapazes e raparigas. TED هل تعلمون ما الذي غيّر حياته؟ لقد كان الذهاب إلى أحد النوادي للأولاد والبنات.
    Eu conheço-os, converso, e falo sobre a clínica milagrosa que mudou a minha vida. Open Subtitles أنا أقابلهم ، وأدردش معهن ، وأخبرهم حول هذا العلاج المعجزة الذي غيّر حياتي
    Então foi o trabalho dela em "Alta Mutilação" que mudou a tua vida, ou talvez "Polícias Demoníacos"? Open Subtitles إذن، أكان دورها في فيلم "ماتيلاتشين هاي" الذي غيّر حياتكِ، أو ربّما فيلم "ديمون باترول"؟
    Estavas tão determinada a ficar naquela montanha, e desististe tão rapidamente. O que te fez mudar de ideias? Open Subtitles لقد كنتِ مُصرّة على البقاء في الجبل، ثم برحتِ عن ذلك، ما الذي غيّر رأيك؟
    O que a fez mudar de ideias? Open Subtitles لم يكن لديك أي اهتمام بالبيع ما الذي غيّر رأيك؟
    Mas não foi essa razão que mudou a minha vida. Open Subtitles بتسجيل صوتي مجسم من سبعة مسارات. ولكن هذا ليس السبب الذي غيّر حياتي.
    O dia que mudou a minha vida não foi um dia, mas sim uma noite. Open Subtitles اليوم الذي غيّر حياتي لم يكُ يومًا، بل ليلة
    Eis a epifania que mudou a minha maneira de pensar. TED هذا هو الإكتشاف الذي غيّر تفكيري.
    Algo que mudou a minha vida para sempre... Open Subtitles شيئ ما الذي غيّر حياتي للأبد ...
    "O dia que mudou a minha vida." Open Subtitles اليوم الذي غيّر حياتي
    O que te fez mudar de ideias? Open Subtitles ما الذي غيّر رأيك؟
    O que te fez mudar de ideias? Open Subtitles ما الذي غيّر رأيك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more