Na altura em que o Joe Frazier apareceu, o meu pai teve de lidar com um misto de emoções ao assumir certas posições. | Open Subtitles | في ذلك الوقت الذي فيه جو فرايزر كان هناك الكثير من الاختلافات عواطف ابي كانت تتعامل معه بأخذ المواقف التي اخذت |
Salto a parte em que o lunático Tuco chega e rouba-me a droga, e deixa-me ali a esvair em sangue. | Open Subtitles | مع تجاهل الجزء الذي فيه المريض النفسي توكو يأتي ويسرق مخدراتي ويتركني انزف حتى الموت. |
Foi no dia em que o Red Dog levou um tiro. | Open Subtitles | هو كَانَ اليوم الذي فيه الكلب ألاحمر ضُرِبَ. |
A sua história pessoal inclui ter sido testemunha de um acidente automóvel no qual a sua namorada de liceu foi morta e a sua mãe decapitada. | Open Subtitles | تأريخه الشخصي يَتضمّنُ أنْ يَكُونَ شاهدَ إلى حادثِ آليِ الذي فيه حبيب مدرسته العليا قُتِلَ وأمَّه ضَربتْ عنق. |
O Festival ZBZ é o nosso evento filantrópico anual, no qual todas as fraternidades competem pela Taça ZBZ assim como pelo título de "o borracho" do campus cujo nome homenageia a nossa mascote favorita: "O gato macio". | Open Subtitles | مهرجان زي بي زي لـ صدقتنا السنوية , أي الحدث الذي فيه كُلّ الأخويات في سي أر يو يَتنافسون لكأسِ مهرجانِ زي بي زي بالإضافة إلى كسب لقـب القطّةِ الكبيرةِ على الحرم الجامعي، |
É aquele em que o Sr. Fantástico e a Mulher Invisível se casam. | Open Subtitles | العدد الذي فيه السيد فانتستيك والفتاة الخفية يتزوجون |
Este programa em que o meu pai está, espero que o faça melhorar, mas, o meu filho não vai passar pela mesma humilhação e decepção que eu. | Open Subtitles | هذا البرنامج الذي فيه والدي أأمل ان يجعله أفضل ولكن ابني سوف لن يمر بنفس الإذلال |
Portanto, a linha do tempo em que o Biff de 1955 recebe o almanaque também é a linha do tempo em que Biff de 1955 não recebe o almanaque. | Open Subtitles | لذا الجدول الزمني الذي فيه بف من 1955 يحصل على التقويم هو نفسه التقويم الزمني الذي لم يحصل فيه بف على التقويم |
Era a unica altura em que o meu pai tinha de tomar conta de mim. | Open Subtitles | انه الوقت الوحيد الذي فيه يعتني أبي بي. |
Um modelo de negócio em que o dinheiro que está a entrar, para guiar o carro — os minutos, os quilómetros se preferirem, com os quais estão mais familiarizados — subsidiam o preço do automóvel, tal como os telemóveis. Vamos pagar pelos quilómetros. | TED | نموذج العمل الذي فيه المال يأتي بالفعل , لقيادة السيارة , الدقائق ، الأميال إذا أردت , تلك الأشياء المألوفة لكم جميعاً , تُدعِم سعر السيارة , مثل الهواتف المحمولة . ستدفعون للأميال . |
Foi aquele em que o Gregory Peck foi atacado por cães? | Open Subtitles | هل هو الذي فيه (جريجوري) هاجم بواسطة تلك الكلاب؟ |
Não é diferente daquele patético pequeno incentivo na Pensilvânia no qual deitaste fora a nossa fortuna. | Open Subtitles | أنه ليس مختلفا من ذلك الحافز الصغير المثير للشفقة في بنسلفانيا , الذي فيه تخلصت من ثروتنا , ماعدا |
O ECX Edge basicamente cria todo o ecossistema no qual o mercado se irá desenvolver. | TED | حافة ECX تقوم بانشاء النظام البيئي بأكمله الذي فيه سيطوّر السوق نفسه. |
O único mundo no qual nós sabemos de certeza, que a matéria do Cosmos adquiriu vida e consciência. | Open Subtitles | العالم الوحيد الذي فيه نعرفبدونأدنىشكّ ... ان مادة الكون... أصبحت مفعمة بالحياة و واعية. |