"الذي قرر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quem decidiu
        
    • que decidiu
        
    Mas quem decidiu que um frango deve parecer-se com um coração, uma girafa, uma estrela? TED ولكن الذي قرر أن الدجاج يجب أن يبدو على شكل قلب , زرافة أو نجمة ؟
    quem decidiu que as equipas que passam a porta têm todas de ter quatro pessoas? Open Subtitles من الذي قرر أن كل فريق يجب أن يتكون من أربعة أشخاص؟
    quem decidiu que isso faz de nós pessoas melhores? Open Subtitles من الذي قرر أن هذا يجعل منا الأفضل؟
    Acho que o violador encontrou uma vítima que decidiu responder. Open Subtitles الاعتقاد أن المغتصب جاء حول الضحية الذي قرر المقاومة
    Tal como o xerife de Detroit, que decidiu que era hora de violar a lei a fim de ajudar as pessoas. Open Subtitles من الشريف في ديترويت الذي قرر انه حان وقت كسر القانون لمساعدة الناس
    Sim, graças a alguém que decidiu fazer de mim a figura mais procurada em todo o estado. Open Subtitles أجل شكرا لشخص ما الذي قرر أن يجعلني الهارب الأول المطلوب في كل الولايه
    Amor, adivinha quem decidiu do nada que quer ser pai. Open Subtitles حبيبتي، خمني الذي قرر الخروج من أي مكان أنه يريد أن يكون أب.
    Bem... vejam só quem decidiu juntar-se à festa. Open Subtitles حسنا، حسنا، تطلع من الذي قرر الانضمام للحفل
    Somos sangue, mas não fui eu quem decidiu que não éramos família. Open Subtitles نحن الدم .. و لكن لم يكن أنا الذي قرر بأننا لسنا أسرة
    quem decidiu que as túlipas são bonitas? Open Subtitles "من الذي قرر بحق الجحيم أن الزنبق رائع جداً؟"
    Espera lá. quem decidiu isso? Open Subtitles الأن، إنتظري من الذي قرر هذا ؟
    Detalhe: foi o Presidente do Comité quem decidiu ignorar. Open Subtitles وخذي هذا، رئيس اللجنة الذي قرر أن ينظر في الإتجاه الأخر...
    Vejam quem decidiu vir de autocarro hoje. Open Subtitles معرفة من الذي قرر ركوب الحافلة اليوم.
    Vejam quem decidiu tornar-se pai! Open Subtitles جيد، أنظر من الذي قرر أن يكون والداً!
    E foi ele na verdade, quem decidiu. Open Subtitles وهو في الحقيقة الذي قرر
    Quem é que decidiu colocá-los numa creche? Open Subtitles من الذي قرر بحق الجحيم ان يضعهم في العناية النهارية؟
    E foi nesse momento que decidiu começar a gravar. Open Subtitles وذلك هو الوقت الذي قرر فيه الدخول للمنزل وبدء تسجيل الفيديو
    Como se chama o funcionário que decidiu inspecioná-lo? Open Subtitles ما كان إسم العامل الذي قرر في الاول وزن الحاوية ؟
    Foi ele que decidiu que devíamos roubar nos incêndios e eu só concordei. Open Subtitles كان عليه وسلم الذي قرر نحن يجب أن سرقة من الحرائق ، و أنا فقط ذهبت على طول،
    E isso devido a pessoas como o meu colega Rick Wilson, do Instituto do Genoma da Universidade de Washington, que decidiu analisar a autópsia desta mulher. TED ويرجع الفضل لأشخاص مثل زميلي، ريك ويلسون، في معهد الجينوم في جامعة واشنطن، الذي قرر أن يلقي نظرة على تشريح هذه المرأة. وقام بالسلسلة، أخذ خلايا الجلد، جلد سليم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more