Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do Fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. | Open Subtitles | و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار |
Ele esteve com ela naquele dia em que o Sheik estava no hospital. | Open Subtitles | كان بصحبتها باليوم الذي كان فيه الشيخ بالمستشفى, |
Todo o tempo em que o Leeds esteve vivo usou para descobrir esta historiografia. | Open Subtitles | كل الوقت الذي كان فيه ليدز على قيد الحياة أستخدمه للكشف عن التاريخ المفقود |
A parte onde o teu namorado, quase matou-nos com uma caçadeira | Open Subtitles | الجزء الذي كان فيه حبيبُكِ على وشك أن يقتلنا به |
O grupo de escuteiros onde o John está estava integrado, só tem miúdos cujos pais estão na prisão. | Open Subtitles | فريق الكشافة الذي فيه جون الذي كان فيه جون مكون كليا من أولاد لديهم أباء يقضون حكمهم في السجن |
Até ao momento em que o Dumbo destruiu a Kalakaua, encontrei isto. | Open Subtitles | في الوقت الذي كان فيه الفيل هائجا في كالكاوا، لقد وجدت هذا |
Na altura em que o soldado se aproximou o suficiente para ver os fios denunciadores da bomba, ela explodiu numa onda de chamas. | TED | في الوقت الذي كان فيه الجندي يقترب بما فيه الكفاية ليتمكن من رؤية الأسلاك المنبهة المرتبطة بالقنبلة ، انفجرت هذه الأخيرة في موجة من اللهب. |
Bem, houve uma vez em que o Coronel O'Neill ficou invisível. | Open Subtitles | حسناً، كان هناك ذلك الوقت الذي كان فيه العقيد "أونيل" غير مرئي |
Eu fico acordada de noite apavorada por ter colocado a April na mesma situação em que o meu pai ficou, apavorada por ter colocado esta criança na mesma situação em que eu fiquei. | Open Subtitles | . لقد استيقظت كثيرا في الليل خائفة من اني ساضع ابريل في نفس الوضع الذي كان فيه ابي . خائفة من انني ساضع هذا الطفل في نفس الوضع الذي كنت فيه |
Temos a posição em que o satélite estava quando foi atingido. | Open Subtitles | -لكن آمل أن الأمر يستحق . لقد حصلنا على موقع الذي كان فيه القمر الصناعي قبل أن يُصاب. |
Mas na altura em que o bispo a me ofereceu, só conseguia pensar... | Open Subtitles | لكن طوال الوقت الذي كان فيه الأسقف يعرض علي الأمر ...كل ما أمكنني التفكير فيه هو |
Na mesma altura em que o meu pai e a Ellen estavam na polícia. | Open Subtitles | في نفس الوقت الذي كان فيه أبي و(إلين) في سلك الشرطة. |
O emprego sempre veio em primeiro lugar, mesmo agora, mesmo sabendo que... podes estar a colocar-nos no mesmo perigo em que o Tom e a sua família estiveram. | Open Subtitles | وظيفتك تأتي بالاول وحتى الان حتى معرفتك بأنه ستضعنا في... . في نفس الخطر الذي كان فيه (توم) وعائلته |
Qualquer coisa que indique onde o Kilgrave estava e para onde vai. | Open Subtitles | أي شيء يشير إلى المكان الذي كان فيه كيلغريف و المكان الذي قد يقصده |
? Posso agarrar no telefone e mandar-te para a mesma cela de onde o teu pai acabou de sair... | Open Subtitles | من الممكن أن أرفع سماعة الهاتف ... وأضعكِ في نفس السجن الذي كان فيه والدكِ |
Acho que estamos no sítio onde o animal que destruiu o Shorty decidiu aliviar-se. | Open Subtitles | أعتقد أننا في المكان الذي كان فيه الحيوان الذي قرر أن يدمر "شورتي" ليريح نفسه |
Para onde vamos? Preciso de ir ao hotel onde o John Michael Kane ficou. | Open Subtitles | -أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. |
Não é onde o Ryan esteve? | Open Subtitles | أليس ذلك المكان الذي كان فيه (رايان)؟ |