"الذي كان فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • em que o
        
    • onde o
        
    Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do Fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. Open Subtitles و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار
    Ele esteve com ela naquele dia em que o Sheik estava no hospital. Open Subtitles كان بصحبتها باليوم الذي كان فيه الشيخ بالمستشفى,
    Todo o tempo em que o Leeds esteve vivo usou para descobrir esta historiografia. Open Subtitles كل الوقت الذي كان فيه ليدز على قيد الحياة أستخدمه للكشف عن التاريخ المفقود
    A parte onde o teu namorado, quase matou-nos com uma caçadeira Open Subtitles الجزء الذي كان فيه حبيبُكِ على وشك أن يقتلنا به
    O grupo de escuteiros onde o John está estava integrado, só tem miúdos cujos pais estão na prisão. Open Subtitles فريق الكشافة الذي فيه جون الذي كان فيه جون مكون كليا من أولاد لديهم أباء يقضون حكمهم في السجن
    Até ao momento em que o Dumbo destruiu a Kalakaua, encontrei isto. Open Subtitles في الوقت الذي كان فيه الفيل هائجا في كالكاوا، لقد وجدت هذا
    Na altura em que o soldado se aproximou o suficiente para ver os fios denunciadores da bomba, ela explodiu numa onda de chamas. TED في الوقت الذي كان فيه الجندي يقترب بما فيه الكفاية ليتمكن من رؤية الأسلاك المنبهة المرتبطة بالقنبلة ، انفجرت هذه الأخيرة في موجة من اللهب.
    Bem, houve uma vez em que o Coronel O'Neill ficou invisível. Open Subtitles حسناً، كان هناك ذلك الوقت الذي كان فيه العقيد "أونيل" غير مرئي
    Eu fico acordada de noite apavorada por ter colocado a April na mesma situação em que o meu pai ficou, apavorada por ter colocado esta criança na mesma situação em que eu fiquei. Open Subtitles . لقد استيقظت كثيرا في الليل خائفة من اني ساضع ابريل في نفس الوضع الذي كان فيه ابي . خائفة من انني ساضع هذا الطفل في نفس الوضع الذي كنت فيه
    Temos a posição em que o satélite estava quando foi atingido. Open Subtitles -لكن آمل أن الأمر يستحق . لقد حصلنا على موقع الذي كان فيه القمر الصناعي قبل أن يُصاب.
    Mas na altura em que o bispo a me ofereceu, só conseguia pensar... Open Subtitles لكن طوال الوقت الذي كان فيه الأسقف يعرض علي الأمر ...كل ما أمكنني التفكير فيه هو
    Na mesma altura em que o meu pai e a Ellen estavam na polícia. Open Subtitles في نفس الوقت الذي كان فيه أبي و(إلين) في سلك الشرطة.
    O emprego sempre veio em primeiro lugar, mesmo agora, mesmo sabendo que... podes estar a colocar-nos no mesmo perigo em que o Tom e a sua família estiveram. Open Subtitles وظيفتك تأتي بالاول وحتى الان حتى معرفتك بأنه ستضعنا في... . في نفس الخطر الذي كان فيه (توم) وعائلته
    Qualquer coisa que indique onde o Kilgrave estava e para onde vai. Open Subtitles أي شيء يشير إلى المكان الذي كان فيه كيلغريف و المكان الذي قد يقصده
    ? Posso agarrar no telefone e mandar-te para a mesma cela de onde o teu pai acabou de sair... Open Subtitles من الممكن أن أرفع سماعة الهاتف ... وأضعكِ في نفس السجن الذي كان فيه والدكِ
    Acho que estamos no sítio onde o animal que destruiu o Shorty decidiu aliviar-se. Open Subtitles أعتقد أننا في المكان الذي كان فيه الحيوان الذي قرر أن يدمر "شورتي" ليريح نفسه
    Para onde vamos? Preciso de ir ao hotel onde o John Michael Kane ficou. Open Subtitles -أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م.
    Não é onde o Ryan esteve? Open Subtitles أليس ذلك المكان الذي كان فيه (رايان)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus