"الذي كنتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estava
        
    • onde eu
        
    • que tenho
        
    • que eu estava
        
    Claro, eu pude ver o mundo... mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. Open Subtitles بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده.
    Sabes o que estava mortinho por te perguntar? Open Subtitles أتعرفين الشيء الوحيد الذي كنتُ أتحرّق لسؤالك إيّاه؟
    Muito bem, era este o miúdo de que estava a falar. Open Subtitles حسناً، هذا هو الفتى الذي كنتُ أحدّثكَ عنه
    Quando eu era mais nova, o cavalo onde eu ia fugiu comigo em cima. Open Subtitles في صِغري، الحصان الذي كنتُ أمتطيه جنح بي
    Sabes o que tenho perguntado a mim mesmo durante toda a noite Open Subtitles هل تعلمين ما الذي كنتُ أسأل به نفسي كل ليلة؟
    Sabes o que eu estava a fazer mesmo antes de quase morrer? Open Subtitles أتعلم ما الذي كنتُ أفعله قبل أن أوشك على الموت ؟
    O que acha em que estava trabalhando o dia todo? Open Subtitles برأيك ما الذي كنتُ أعمل عليه هنا في كلّ يوم؟
    Aquele cara que estava comigo ontem disse que você gosta de negócios. Open Subtitles ذلك الرجل الذي كنتُ معه بالأمس؟ يقول بأنك تُجري صفقات.
    Ele sabia o número em que estava a pesar, a cor... Open Subtitles كلا, فهو كان يعرف الرقم الذي كنتُ أفكر بهِ و اللون
    E eu que estava à espera de conseguir o aparador para completar o conjunto. A Alex pode morrer nesta tentativa. Open Subtitles وأنا الذي كنتُ آمل الحصول على مكتب لإكمال المجموعة
    Sabes no que estava a pensar na semana passada? Open Subtitles أتعرف ما الذي كنتُ أفكر به الأسبوع الماضي؟ ما كان يشغل تفكيري حقًا؟
    Eu gosto de revisitar poesia antiga porque mostra-me exatamente onde é que eu estava naquele momento e o que estava a tentar navegar e as palavras que escolhi para me ajudar. TED أحب أن أعود لشِعري القديم؛ لأنه يوضّح لي أين كنت بالضبط في تلك الفترة وما الذي كنتُ أحاول استكشافه والكلمات التي اخترتها لمساعدتي.
    Aí está a gratidão que estava à procura. Open Subtitles هذا هو الإمتنان الذي كنتُ أتطلّع إليه
    Por isso, o que quer que estivesse a fazer antes, obviamente que estava a ajudá-la. Open Subtitles ...إذاً مهما كان الشيء الذي كنتُ أفعله قبل الحادثة... من الواضح أني
    Não exactamente a novidade que estava à espera. Open Subtitles ليس بالضبط... الشوط الثاني في القضية الذي كنتُ أبحث عنه.
    Não é o homem que estava à espera. Open Subtitles . حسناً , لستَ الشاب الذي كنتُ أتوقعه
    - O homem que estava comigo está cá? - Estavas sozinha. Open Subtitles الرجل الذي كنتُ معه، أهو هنا أيضًا؟
    Faz uma bela vida no lugar onde eu fazia a minha! Open Subtitles فقد أسّس حياةً جميلة في المكان الذي كنتُ أحضّره لنفسي...
    Não sei do que tenho tido tanto medo. Tu és o namorado perfeito. Open Subtitles لا أعرف ما الذي كنتُ أخشاه فأنت الحبيب المثاليّ
    Poderá confortar-te saber que a tua tia não está no lugar em que eu estava. Open Subtitles ربّما تنعمين بشيء من الراحة لعلمكِ أن عمّتكِ ليست في المكان الذي كنتُ فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more