Claro, eu pude ver o mundo... mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. | Open Subtitles | بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده. |
Sabes o que estava mortinho por te perguntar? | Open Subtitles | أتعرفين الشيء الوحيد الذي كنتُ أتحرّق لسؤالك إيّاه؟ |
Muito bem, era este o miúdo de que estava a falar. | Open Subtitles | حسناً، هذا هو الفتى الذي كنتُ أحدّثكَ عنه |
Quando eu era mais nova, o cavalo onde eu ia fugiu comigo em cima. | Open Subtitles | في صِغري، الحصان الذي كنتُ أمتطيه جنح بي |
Sabes o que tenho perguntado a mim mesmo durante toda a noite | Open Subtitles | هل تعلمين ما الذي كنتُ أسأل به نفسي كل ليلة؟ |
Sabes o que eu estava a fazer mesmo antes de quase morrer? | Open Subtitles | أتعلم ما الذي كنتُ أفعله قبل أن أوشك على الموت ؟ |
O que acha em que estava trabalhando o dia todo? | Open Subtitles | برأيك ما الذي كنتُ أعمل عليه هنا في كلّ يوم؟ |
Aquele cara que estava comigo ontem disse que você gosta de negócios. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي كنتُ معه بالأمس؟ يقول بأنك تُجري صفقات. |
Ele sabia o número em que estava a pesar, a cor... | Open Subtitles | كلا, فهو كان يعرف الرقم الذي كنتُ أفكر بهِ و اللون |
E eu que estava à espera de conseguir o aparador para completar o conjunto. A Alex pode morrer nesta tentativa. | Open Subtitles | وأنا الذي كنتُ آمل الحصول على مكتب لإكمال المجموعة |
Sabes no que estava a pensar na semana passada? | Open Subtitles | أتعرف ما الذي كنتُ أفكر به الأسبوع الماضي؟ ما كان يشغل تفكيري حقًا؟ |
Eu gosto de revisitar poesia antiga porque mostra-me exatamente onde é que eu estava naquele momento e o que estava a tentar navegar e as palavras que escolhi para me ajudar. | TED | أحب أن أعود لشِعري القديم؛ لأنه يوضّح لي أين كنت بالضبط في تلك الفترة وما الذي كنتُ أحاول استكشافه والكلمات التي اخترتها لمساعدتي. |
Aí está a gratidão que estava à procura. | Open Subtitles | هذا هو الإمتنان الذي كنتُ أتطلّع إليه |
Por isso, o que quer que estivesse a fazer antes, obviamente que estava a ajudá-la. | Open Subtitles | ...إذاً مهما كان الشيء الذي كنتُ أفعله قبل الحادثة... من الواضح أني |
Não exactamente a novidade que estava à espera. | Open Subtitles | ليس بالضبط... الشوط الثاني في القضية الذي كنتُ أبحث عنه. |
Não é o homem que estava à espera. | Open Subtitles | . حسناً , لستَ الشاب الذي كنتُ أتوقعه |
- O homem que estava comigo está cá? - Estavas sozinha. | Open Subtitles | الرجل الذي كنتُ معه، أهو هنا أيضًا؟ |
Faz uma bela vida no lugar onde eu fazia a minha! | Open Subtitles | فقد أسّس حياةً جميلة في المكان الذي كنتُ أحضّره لنفسي... |
Não sei do que tenho tido tanto medo. Tu és o namorado perfeito. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي كنتُ أخشاه فأنت الحبيب المثاليّ |
Poderá confortar-te saber que a tua tia não está no lugar em que eu estava. | Open Subtitles | ربّما تنعمين بشيء من الراحة لعلمكِ أن عمّتكِ ليست في المكان الذي كنتُ فيه. |