Aquela construção que passamos cerca 1,6 kms atrás, não era real. | Open Subtitles | موقع البناء الذي مررنا عليه منذ ميل لم يكن حقيقياً |
Não se parece nada com aquele que passamos perto lá atrás. | Open Subtitles | لا يبدو بأي شكل أنه يشبه ذلك الديناصور الذي مررنا به بالخلف هناك |
Depois de todas as merdas que passamos esta noite, não sei se aguento muito mais. | Open Subtitles | بعد كل الهراء الذي مررنا خلاله الليلة لا أعلم ما أستطيع تحمله أكثر من ذلك |
Muito bem, óptimo. Lamento muito, Marcy, mas depois de toda a merda que passámos, fingir não adianta nada. | Open Subtitles | أن أسف مارسي , أتعلمين , ولكن بعد كل الهراء الذي مررنا به , تعلمين , التظاهر لا فائدة منه |
Provavelmente, estão a passar pela mesma parte da estrada que passámos. | Open Subtitles | حسن، لعلهم يمرون بنفس امتداد الطريق الذي مررنا به |
Depois de tudo que passamos, é assim que me tratas? | Open Subtitles | بعد كل الذي مررنا به |
Depois de tudo pelo que passámos, ainda continuas a pensar que é por causa disso? | Open Subtitles | بعد كل الذي مررنا به لا زلت تظن أن هذا هو السبب ؟ |
Quer dizer, depois de tudo por que passámos, merecemos ir. | Open Subtitles | أعني بعد كل الذي مررنا به نستحق ان نذهب |
E depois de tudo por que passámos, finalmente consegui capital para nós. | Open Subtitles | وبعد كل هذا الهراء الذي مررنا به، بدون أي إهانة. أخيرنا حصلنا على عدة عروض للتمويل الحقيقي لنا. |