"الذي يحمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tem
        
    • que carrega o
        
    • que estou a segurar no
        
    Neste mundo o homem que tem a arma é que vence. Open Subtitles في هذا العالم الرجل الذي يحمل السلاح هو الذي يفوز
    Devias ser mais educado com o homem que tem a arma. Open Subtitles ينبغي عليك أن تكون مهذباً مع الرجل الذي يحمل السلاح
    Há um segredinho desconhecido. Já viram aquele com um tipo que tem uma câmara Web? TED سأشارككم سر صغير هل رأيتم الرجل الذي يحمل الكاميرا
    Ele será o filho que carrega o sangue do inimigo dentro dele. Open Subtitles سوف يكون الإبن الذي يحمل دماء العدو بداخله
    Sou eu que estou a segurar no grão. Open Subtitles أنا الشخص الذي يحمل ذرة الغبار
    É o único país do mundo que tem o nome duma árvore. TED وهذا البلد الوحيد في العالم الذي يحمل اسم شجرة.
    A sua missão: interceptar e estudar o cometa que tem o nome do Dr. Halley. Open Subtitles مهمتهم: لإعتراض ودراسة المذنب الذي يحمل اسم الدّكتورة هالي.
    E se me desse o nome do criminoso que tem o rádio? Open Subtitles لما لاتعطيني اسم المجرم الذي يحمل المذياع؟
    Basicamente, o único tipo de arma que tem este tipo de estria é a Winfield. Open Subtitles عادةً النوع الوحيد من الأسلحة هو الذي يحمل تصدعات ثقوب الريح
    Em alguém que tem o mesmo DNA. Open Subtitles لتربية هذا الشخص الذي يحمل الدي ان ايه الخاص بك
    A única coisa de que tenho medo é o demónio que tem o teu bilhete. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أخافه هو الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد
    Matamos o demónio que tem o meu contrato, e tudo isto acaba. Open Subtitles لو قتلنا الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد فسينتهي الامر كله هذه أفضل فرصنا
    O quê? Estranho misterioso que tem todas as respostas. Open Subtitles أأنتَ الغريب الغامض الذي يحمل كافّة الإجابات؟
    "Só o príncipe que tem a chave passará." Open Subtitles فقط الأمير الذي يحمل المفتاح هو من سيعبر
    E chegamos à parte da cerimónia que tem grande significado... os votos. Open Subtitles والآن نصل إلى الجزء في الطقوس الذي يحمل أهمية عظمى... النذور.
    E agora chegamos à parte da cerimónia que tem grande significado: os votos. Open Subtitles والآن نصل إلى الجزء في الطقوس الذي يحمل أهمية عظمى، النذور.
    - És tu que carrega o pecado. - Claro, porque não? Open Subtitles انت الذي يحمل الخطيئة اجل لما لا
    O que é aquilo que carrega o saco, um pigmeu? Open Subtitles ما هذا الذي يحمل حقيبته؟ قزم؟
    Sou eu que estou a segurar no grão. Open Subtitles أنا الشخص الذي يحمل ذرة الغبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more