Com efeito, falei da minha guerra com o capitalismo. | TED | وفي الواقع، لقد تحدثتُ عن صراعي مع الرأسمالية. |
O que significa que detestam o capitalismo dos EUA como todos. | Open Subtitles | و الذي يعني أنهم يكرهون الرأسمالية الامريكية مثل أيّ شخص |
Na minha perspetiva, o capitalismo não deve ser pensado como uma ideologia, mas antes como um sistema operativo. | TED | في نظري، ينبغي ألا نفكر في الرأسمالية كأيديولوجية، ولكن يجب اعتبارها كنظام تشغيل. |
É também a história do capitalismo moderno. Porque foi da riqueza desta terra que surgiu o nosso sistema económico, um sistema que não pode sobreviver sem crescimento perpétuo e um fornecimento sem fim de novas fronteiras. | TED | وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة |
Bom, provavelmente já todos ouviram críticas semelhantes vindas de pessoas cépticas quanto ao modelo capitalista. | TED | الأن، لابد أنكم سمعتم جميعكم بانتقادات مماثلة موجهة من أناس يشككون في الرأسمالية. |
É por isso que é importantíssimo pensar o capitalismo norte-americano como um sistema operativo e não como uma ideologia. | TED | ولهذا من المهم جدًّا التفكير في الرأسمالية الأمريكية كنظام تشغيل لا كأيديولوجية. |
Como era um talentoso utilizador informático, Dimitry transferiu o capitalismo gangster da sua terra natal para a Worlwide Web. | TED | كونه مستخدم بارع للكمبيوتر، ما فعله ديميتري هو أن ينقل العصابات الرأسمالية من مدينته إلى الانترنت. |
O modus operandi essencial de Wall Street quase derrubou o capitalismo global. | TED | طريقة العمل الأساسية في وول ستريت أسقطت تقريباً الرأسمالية العالمية. |
Aliás, o capitalismo, no seu ponto mais desumano, é uma manifestação física da psicopatia. | TED | في الحقيقة، الرأسمالية في أقسى صور وحشيتها، هي تجسيد مادي للسيكوباتية. |
E tu não vais, de verdade, nos anos 80, acabar com o capitalismo apoiando um destes grupos. É uma enormidade de sem-sentido. | TED | ولن تقوموا، في الثمانينات، بإنهاء الرأسمالية من خلال دعمكم لأحد هذه الجماعات. |
Mas o problema com o capitalismo é que a riqueza extrema acaba nas mãos de algumas pessoas. Portanto, acho que, com essa riqueza, vêm responsabilidades extremas. | TED | لكن المشكلة في الرأسمالية هي أن الثروة العظمى تصبح فى أيدي القلة من الناس, و تبعا لذلك فمسؤولية عظمى,كما أعتقد، تصاحب تلك الثروة. |
Mas também será necessário analisarmos as nossas premissas, princípios e estruturas com os quais crescemos sobre a democracia, sobre o capitalismo privado e sobre o que cria o crescimento económico, reduz a pobreza e cria a liberdade. | TED | و لكنه ايضا سوف يتتطلب ان ننظر الى افتراضاتنا الافتراضات و القيود التي كبرنا معها حول الدمقراطية , حول الرأسمالية الخاصة حول ما يخلق النمو الاقتصادي و ما ينقص الفقر و يولد الحريات |
E se acham que o capitalismo, que é auto-organizativo, não pode ter efeitos destrutivos, é porque ainda não abriram bem os olhos. | TED | وإذا كنت لا تعتقد أن الرأسمالية, التي هي تنظيم ذاتي, يمكن أن يكون لها آثار مدمرة, فانك لم تفتح عينيك بما فيه الكفاية. |
o capitalismo tem sido responsável por todas as grandes inovações que tornaram este mundo mais inspirador e um lugar maravilhoso para viver. | TED | الرأسمالية كانت وراء كل ابتكار وهذا جعل العالم مكانًا ملهمًا ورائعا ً للعيش. |
Acreditamos erradamente que o capitalismo gera inevitavelmente a democracia. | TED | نعتقدُ على نحو خاطىء أن الرأسمالية تُنتجُ الديمقراطية لا محالة. |
o capitalismo está a fazê-lo substituindo os trabalhadores de salários baixos por autómatos, androides, robôs. | TED | تقوم الرأسمالية بذلك من خلال إستبدال العمال ذوي الأجور المنخفضة بالآلات ذاتية التشغيل، والأندرويد، والإنسان الآلي. |
A base do capitalismo nos EUA é a escravatura. | TED | إن أساس الرأسمالية في أمريكا هو العبودية. |
Nos dias atuais do capitalismo pós-industrial, a escolha, juntamente com a liberdade individual e a ideia de autonomia, foi elevada a um ideal. | TED | في هذه الأيام وبعد عصر الرأسمالية الصناعية الاختيار ومعه الحرية الفردية وفكرة صنع الذات تم رفعها إلى مستوى المثالية |
Como mencionei há pouco, o essencial do sistema capitalista foi definido por atores privados. | TED | وكما ذكرت سابقا، إن أساس نظام الرأسمالية يرتكز على القطاعات الخاصّة. |
E é a diferença entre mercados que estão congelados, e fluxos líquidos de Capital para novas oportunidades de investimento. | TED | وهو الفرق بين أسواق العمل التي تم تجميدها، وتدفق السيولة الرأسمالية في فرص جديدة للإستثمار. |
Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. | TED | أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية |
E temos países como a China, que praticaram mais um capitalismo de estado, e temos países como os EUA, que são mais capitalistas de mercado. | TED | وتوجد بلدان مثل الصين، والتي شاركت أكثر بالنظام الرأسمالي، وتوجد بلدان أخرى مثل الولايات المتحدة والتي ترتكز أكثر على الأسواق الرأسمالية. |
Ao invés de capitalismo privado, eles têm capitalismo de estado. | TED | و بدلا من تبنيهم الرأسمالية الخاصة لقد تبنو رأسمالية الدولة |