Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
O Presidente não quis comentar, mas o general William Scott... diz que, sem dúvida, mandaremos tropas... para terminar o serviço. | Open Subtitles | الرئيس لم يكن متواجدا للتعليق لكن الجنرال وليام سكوت . .. رئيس هيئة الأركان المشتركة |
O Presidente não dá o seu total apoio à acção militar enquanto não ouvir o Bauer. | Open Subtitles | الرئيس لم يعطي دعمه الكامل للضربة العسكرية حتى يسمع من باور |
Estamos agora a ouvir relatos de que o Presidente não estava a bordo. | Open Subtitles | تردناالانتقارير تفيد بأن الرئيس لم يكن على متنها |
- O chefe ainda não apareceu. - Não tinhas aulas? | Open Subtitles | الرئيس لم يظهر بعد كيف لم تكوني في الفصل؟ |
Ele fez o teste e tudo, mas O chefe não o promoveu. | Open Subtitles | هو أداء أختباراته وكل شيء لكن الرئيس لم يرقيه |
O Presidente não teve escolha, a não ser ceder à exigência do CCI de que... fosse trazida de volta para explicar-se. | Open Subtitles | الرئيس لم يكن لدية خيار سوى قبول مطلب أي أو أى اس لإحضارك هنا للتوضيح |
Aposto que o Presidente não foi o interlocutor que você esperava. | Open Subtitles | أراهن أن الرئيس لم يصبح الجمهور الذي توقعته |
Com todo o devido respeito, Sr. Presidente não aconteceu nada. | Open Subtitles | مع فائقِ احترامي يا فخامةَ الرئيس... لم يحدث شيء... |
Se o Presidente não me tivesse excluído da discussão inicial, | Open Subtitles | لو أن الرئيس لم يبعدني عن المناقشات المبكرة |
O Presidente não tem sido um grande apoiante da energia nuclear. | Open Subtitles | ..الرئيس لم يكن داعما كبيرا للقوة النووية |
Baseado no nosso conhecimento neste preciso momento, o Presidente não foi assassinado. | Open Subtitles | أن أفضل ما نعرفه في هذه اللحظة، هو أن الرئيس لم يتم إغتياله. |
O Presidente não tinha chegado quando começou a evacuação. | Open Subtitles | لِحُسن الحظ الرئيس لم يكن قد وَصل بعد عندما بدأت السلُطات بالإجلاء |
A opinião da Primeira-Dama sobre casamento gay evoluiu, mas a do Presidente não? | Open Subtitles | اذن آراء السيدة الأولى عن زواج الشواذ تطورت لكن الرئيس لم يتغير ؟ |
O Presidente não te ligou assim que expulsou a Mellie? | Open Subtitles | الرئيس لم يتصل بكِ لحظة طرد ميلي خارجاً؟ |
Desculpe, Sr. Presidente. Não queria interrompê-lo. | Open Subtitles | أنا آسف يا حضرة الرئيس لم أكن أنوي المقاطعة |
O Presidente não prometeu mais nada senão gratidão. | Open Subtitles | لذا نعتقد أن على الرئيس فعل ذلك بدوره الرئيس لم يعد المتحدثة بأيّ شكر أكثر من الإمتنان |
Está a dizer que o Presidente não sabia o que se passava na Casa Branca? | Open Subtitles | أنت تؤكد أن الرئيس لم يكن يعرف ماذا كان يجري في البيت الأبيض؟ |
Só nos dizem que o Presidente não sabia de nada do que se passava na Casa Branca. | Open Subtitles | كل ما عرفناه حتى الآن هو أن الرئيس لم يكن يعرف شيئاً عن أي شيء يدور في البيت الأبيض الخاص به |
O chefe não lho esfolou todo. Ainda tem nádegas. | Open Subtitles | الرئيس لم ينهشها كلها لازال لديك مؤخرة |