"الراقية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alta
        
    • luxo
        
    • elite
        
    • chique
        
    • chiques
        
    • alto nível
        
    • sofisticada
        
    • melhores
        
    • finos
        
    Como se sente ao passar de classe alta para lixo com classe? Open Subtitles ؟ كيف كان شعورك للإنتقال من الطبقة الراقية للطبقة الكادحة ؟
    Entre eles, um sabão e um champô de alta qualidade. Open Subtitles من تلك الصابون الراقية و حتى شامبو برائحة النعناع
    Não são os únicos a passear com artigos de luxo de alguém. Open Subtitles لست الوحيد القادر على حلب الأغراض الراقية من الغير يا بدلة.
    Por exemplo, não foi sem ajuda que Obiang Júnior conseguiu aquela fantástica coleção de arte e as casas de luxo. TED تأخذ أوبيانغ جونيور. حسنا، أنه لم يكن في نهاية المطاف مع بيوت الفن والفخامة الراقية دون مساعدة.
    A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. Open Subtitles مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن
    Foi como ir para um hotel, como dar entrada num hotel chique de um aeroporto numa cidade onde, na verdade, não vive ninguém. Open Subtitles كالذهاب إلى فندق ...كدخول أحد فنادق المطار الراقية في مدينة لا يسكنها أحد
    Lugares chiques. Você sabe, EI Morocco, Stork club, RoseIand... Open Subtitles في الأماكن الراقية الموروكو ، ستورك كليب ، روزلاند
    Sessenta advogados, todos com casos civis de alto nível. Open Subtitles ستّون محامي كُلّ القَضايا المَدَنِيَّة الراقية
    Agora, que coisa sofisticada é que vamos fazer primeiro? Open Subtitles الأن ما الأشياء الراقية التي سنقوم بها أولاً؟
    Mas não sou classe alta como você, não fiz colégios caros! Open Subtitles ولكننى لست من الطبقة الراقية مثلك ولم أذهب إلى أي مدارس راقية
    Ele convida toda a gente desde a alta sociedade até às vagabundas da cidade. Open Subtitles انه يدعو الجميع من أوّل الطبقة الراقية حتّي المحتالين و المتشرّدين في المدينة.
    Mas o seu lado snob adorava caçar na alta sociedade. Open Subtitles كان يحب ان يصطاد ضحاياه من المجتمعات الراقية
    Já não bastava perder o cabelo, a cara derrete-se em cima da alta costura! Open Subtitles سيئة بما فيه الكفاية أفقد شعري، والآن لدي وجهي يهرول بلدي الأزياء الراقية.
    Ouça. Teve oportunidade de ligar por causa da entrada na Lounge de luxo para mim? Open Subtitles استمع، أهناك فرصة تخاطب أُناس غرفة الجلوس الراقية تلم من أجلي؟
    Também mandei a foto para a polícia de Dallas e hotéis de luxo. Open Subtitles كذلك أرسلت الصورة لشرطة دالاس و الفنادق الراقية
    Ele pediu milhares de milhões ao banco para adquirir lojas de luxo em Londres. Open Subtitles مثل جون اسجير جوناسون لقد أقترض البلايين من البنوك من أجل تأسيس مجموعة من متاجر التجزئة الراقية فى لندن
    A vossa única fonte sobre a vida escandalosa de elite de Manhattan. Concordamos numa coisa... Open Subtitles مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في الحي الشرقي لمانهاتن
    A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. Open Subtitles مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتن
    A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. Amo-te, Nate Archibald. Open Subtitles لفضائح الطبقة الراقية في منهاتن أحبك يانيت أرشابيلد
    chique. Um lugar com muita classe. Open Subtitles رائع واحد من اكثر الاماكن الراقية
    Ei, se a tua empresa nos quiser emprestar mais dos seus brinquedos chiques, não reclamo. Open Subtitles هيي اذا شركتك تريد تعيرنا اي من العابها الراقية لن تجد مني اي شكوى.
    E a não ser que queiras que todo o mundo saiba que geres um anel de prostituição de alto nível, vais afastar-te do The Spectator para sempre. Open Subtitles انك تديرين شبكة دعارة للطبقة الراقية ستبتعدين عن صحيفة "المشاهد " للأبد
    Nos últimos anos, tenho-me perguntado se conseguirei deitar abaixo esta muralha, de modo a que qualquer pessoa que queira compreender e apreciar a beleza desta língua sofisticada o possa fazer. TED وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كنت أتسائل إذا كان بإمكاني هدم هذا العائق، حتى يتمكن أي شخص يرغب في فهم وتقدير جمال هذه اللغة الراقية من القيام بذلك.
    Os melhores de França são os que melhor guardam tal máxima. Open Subtitles والطبقة الراقية والمثقفة في فرنســـا هي الأكثر حكمة في اختيار لباسهــا
    Taxa de serviço? Como nos restaurantes finos. Open Subtitles هذا مضحك جداً كنت أعتقد ان هذه الرسوم تُدفع في المطاعم الراقية فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more