Como se sente ao passar de classe alta para lixo com classe? | Open Subtitles | ؟ كيف كان شعورك للإنتقال من الطبقة الراقية للطبقة الكادحة ؟ |
Entre eles, um sabão e um champô de alta qualidade. | Open Subtitles | من تلك الصابون الراقية و حتى شامبو برائحة النعناع |
Não são os únicos a passear com artigos de luxo de alguém. | Open Subtitles | لست الوحيد القادر على حلب الأغراض الراقية من الغير يا بدلة. |
Por exemplo, não foi sem ajuda que Obiang Júnior conseguiu aquela fantástica coleção de arte e as casas de luxo. | TED | تأخذ أوبيانغ جونيور. حسنا، أنه لم يكن في نهاية المطاف مع بيوت الفن والفخامة الراقية دون مساعدة. |
A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. | Open Subtitles | مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن |
Foi como ir para um hotel, como dar entrada num hotel chique de um aeroporto numa cidade onde, na verdade, não vive ninguém. | Open Subtitles | كالذهاب إلى فندق ...كدخول أحد فنادق المطار الراقية في مدينة لا يسكنها أحد |
Lugares chiques. Você sabe, EI Morocco, Stork club, RoseIand... | Open Subtitles | في الأماكن الراقية الموروكو ، ستورك كليب ، روزلاند |
Sessenta advogados, todos com casos civis de alto nível. | Open Subtitles | ستّون محامي كُلّ القَضايا المَدَنِيَّة الراقية |
Agora, que coisa sofisticada é que vamos fazer primeiro? | Open Subtitles | الأن ما الأشياء الراقية التي سنقوم بها أولاً؟ |
Mas não sou classe alta como você, não fiz colégios caros! | Open Subtitles | ولكننى لست من الطبقة الراقية مثلك ولم أذهب إلى أي مدارس راقية |
Ele convida toda a gente desde a alta sociedade até às vagabundas da cidade. | Open Subtitles | انه يدعو الجميع من أوّل الطبقة الراقية حتّي المحتالين و المتشرّدين في المدينة. |
Mas o seu lado snob adorava caçar na alta sociedade. | Open Subtitles | كان يحب ان يصطاد ضحاياه من المجتمعات الراقية |
Já não bastava perder o cabelo, a cara derrete-se em cima da alta costura! | Open Subtitles | سيئة بما فيه الكفاية أفقد شعري، والآن لدي وجهي يهرول بلدي الأزياء الراقية. |
Ouça. Teve oportunidade de ligar por causa da entrada na Lounge de luxo para mim? | Open Subtitles | استمع، أهناك فرصة تخاطب أُناس غرفة الجلوس الراقية تلم من أجلي؟ |
Também mandei a foto para a polícia de Dallas e hotéis de luxo. | Open Subtitles | كذلك أرسلت الصورة لشرطة دالاس و الفنادق الراقية |
Ele pediu milhares de milhões ao banco para adquirir lojas de luxo em Londres. | Open Subtitles | مثل جون اسجير جوناسون لقد أقترض البلايين من البنوك من أجل تأسيس مجموعة من متاجر التجزئة الراقية فى لندن |
A vossa única fonte sobre a vida escandalosa de elite de Manhattan. Concordamos numa coisa... | Open Subtitles | مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في الحي الشرقي لمانهاتن |
A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. | Open Subtitles | مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتن |
A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. Amo-te, Nate Archibald. | Open Subtitles | لفضائح الطبقة الراقية في منهاتن أحبك يانيت أرشابيلد |
chique. Um lugar com muita classe. | Open Subtitles | رائع واحد من اكثر الاماكن الراقية |
Ei, se a tua empresa nos quiser emprestar mais dos seus brinquedos chiques, não reclamo. | Open Subtitles | هيي اذا شركتك تريد تعيرنا اي من العابها الراقية لن تجد مني اي شكوى. |
E a não ser que queiras que todo o mundo saiba que geres um anel de prostituição de alto nível, vais afastar-te do The Spectator para sempre. | Open Subtitles | انك تديرين شبكة دعارة للطبقة الراقية ستبتعدين عن صحيفة "المشاهد " للأبد |
Nos últimos anos, tenho-me perguntado se conseguirei deitar abaixo esta muralha, de modo a que qualquer pessoa que queira compreender e apreciar a beleza desta língua sofisticada o possa fazer. | TED | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كنت أتسائل إذا كان بإمكاني هدم هذا العائق، حتى يتمكن أي شخص يرغب في فهم وتقدير جمال هذه اللغة الراقية من القيام بذلك. |
Os melhores de França são os que melhor guardam tal máxima. | Open Subtitles | والطبقة الراقية والمثقفة في فرنســـا هي الأكثر حكمة في اختيار لباسهــا |
Taxa de serviço? Como nos restaurantes finos. | Open Subtitles | هذا مضحك جداً كنت أعتقد ان هذه الرسوم تُدفع في المطاعم الراقية فقط |