"الرب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a Deus que
        
    • que Deus
        
    • Deus não
        
    • Deus para
        
    • de Deus que
        
    • Senhor para
        
    Toda a minha vida, pedi a Deus que nos livrasse deste mal. Open Subtitles طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر
    Ghantt, só peço a Deus que não tenhas uma concussão, porque quero que te lembres de cada segundo desta tareia. Open Subtitles أدعو الرب أن لا يكون لديك ارتجاج لأنني أريد منك أن تتذكر كل ضربة وجهها لك هذا البيت
    Graças a Deus que o Comandante mandou-nos sair antes do prédio desabar, ou eu teria morto todo o batalhão. Open Subtitles نشكر الرب أن الرئيس أمرنا بمغادرة المبنى قبل أن ينهار المبنى او كنت سأتسبب بمقتل كل رفاقي
    Isso é bom. - O que é que Deus disse para jogar? Open Subtitles ـ هذا رائع ـ مهلاً، ماذا قال لك الرب أن نلعب؟
    Se Deus não as queria tosquiadas, que não as fizesse ovelhas. Open Subtitles إذا لم يشاء الرب أن يعطيهم نصيبهم لم يكن ليجعلهم جبناء مثل الخراف
    Então rezarei a Deus para o ressuscitar, assim posso matá-lo outra vez. Open Subtitles و سأدعو الرب أن يحييه من جديد, لكي أقتله مجدداً
    É a vontade de Deus, que cedamos ao frenesim e que ignoremos as leis da Igreja? Open Subtitles هل هي رغبة الرب أن نسلم أنفسنا إلى الفوضى ؟ نتجاهل قواعد الكنيسة ؟
    Agora que me vou deitar, rezo ao Senhor para me acompanhar. Open Subtitles الآن، عندما أستلقي على الفراش أدعو إلى الرب أن يعتني بيّ.
    Graças a Deus que tudo acabou bem para os nossos amigos. Open Subtitles أشكروا الرب أن الأمور سارت على ما يرام للشخص الذي نحبه
    E imploro a Deus que a vossa alma vil arda no Inferno! Open Subtitles وأدعوا الرب أن روحك التعسة ستحترق في الجحيم
    Sentia o coração dele a bater, os pulmões a lutarem por ar e os lábios dele nas minhas costas a rogar a Deus que o salvasse. Open Subtitles كنت أشعر بقلبه ينبض ورئتيه تكافحان لأجل الهواء.. وشفتاه تتحركان خلفي بينما يدعو الرب أن يبقى حياً
    Já que não podes casar, vou pedir a Deus que escolha o paizinho. Open Subtitles حسناً بما أنك لن تحضى بزفاف سأدعوا الرب أن يختار أبي
    Graças a Deus que tinha um irmão que sabia a peça de cor. Open Subtitles أشكر الرب أن لدي أخاً تعلم اللعب عن ظهر قلب.
    Todas as noites, eu ia dormir implorando a Deus que me perdoasse por não estar aqui para o proteger. Open Subtitles كل ليلة، أذهب للنوم أدعو الرب أن يسامحني لعدم وجودي بجانب طفلي لحمايته
    Peço a Deus que lute bem no campeonato nacional. Open Subtitles وأنا أدعو الرب أن تبلي حسنًا بدورة الألعاب الدوليّة
    Peçamos a Deus que abençoe esta união. Open Subtitles لندعوا الرب أن يبارك عليكما
    Desejo-lhe uma boa viagem e que Deus o recompense de acordo com os seus méritos. Open Subtitles إننى أرغب فى مباركة رحلتك و أسأل الرب أن يؤجرك وفقاً لمزاياك
    Deus não pode pensar que estou preparada para ser uma mulher! Open Subtitles من المستحيل أن يرى الرب أن الوقت قد حان لأصبح امرأة.
    Hoje eu não pedi a Deus para me dar este emprego. Apenas juntei as mãos e agradeci por Ele ter me dado a vida. Open Subtitles اليوم لم أطلب من الرب أن يعطيني هذا العمل و لكنني شكرته على هذه الحياة
    Talvez seja a vontade de Deus que eu morra para salvar o Rei. Open Subtitles لعلها إرادة الرب أن أموت لأنقذ حياة الملك
    Se morrer antes de acordar, rezo ao Senhor para a minha alma guardar. Open Subtitles إن متُ أثناء نومي، أدعو إلى الرب أن يحمي روحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more