"الرجل الذي قام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O homem que o
        
    • homem que me
        
    • O homem que fez
        
    • O tipo
        
    • tipo que o
        
    • tipo que fez o
        
    Que hipóteses achas que tens contra O homem que o treinou? Open Subtitles أيّ أمل تملكه ضد الرجل الذي قام بتدريبه؟
    Quer cumprimentar O homem que o derrotou? Open Subtitles هل يمكنك مصافحة يد الرجل الذي قام بهزيمتك
    Quando me disseram que O homem que o matou também estava a ser chantageado... Open Subtitles بعدما قُلت لي أن الرجل الذي قام بقتله كان يقوم بالإبتزاز ، أيضاً؟
    "Para o homem que me contratou, por tudo o que fizeste." Open Subtitles ذلك الرجل الذي قام بتعييني من اجل ما قمتي به
    Vieste aqui para falar sobre o homem que me pôs na prisão? Open Subtitles هل جئتَ إلى هنا لتتحدث عن الرجل الذي قام بوضعي في السجن
    O homem que fez isto, fez a Casa Branca. Open Subtitles الرجل الذي قام بهذا, صنع المنزل البيت الأبيض
    O homem que fez isto diz que pôs outra bomba potente numa escola aqui em Nova Iorque. Open Subtitles الرجل الذي قام بهذاأخبرنا انه وضع قنبلة ضخمة في مدرسة هنا في منطقة نيويورك
    Vão encontrar O tipo que fez isto, não vão? Open Subtitles ستجدونه. أليس كذالك ؟ الرجل الذي قام بذالك
    Não...não... Eu conheço O tipo que o fechou na operação. E ele nunca seria tão descuidado. Open Subtitles لا , أعرف الرجل الذي قام بخياطته جيداً لايمكن أن يكون مهمل إلى هذا الحد
    Surpresa, surpresa. O tipo que fez o melhor serviço ganha. Open Subtitles مفاجأة، مفاجأة الرجل الذي قام بأفضل عمل يربح
    O homem que o recrutou sabe isso. Open Subtitles فقط الرجل الذي قام بتجنيدك يعلم أكيداً
    O homem que o raptou chama-se Little Moon. Open Subtitles اسمه (القمر الصغير) اسم الرجل الذي قام بخطفه
    O homem que o capturou, Bernard Faroux. Open Subtitles الرجل الذي قام بالقبض عليك, (بيرنارد فارو).
    O homem que o amaldiçoou, Henry Parish, é meu filho. Open Subtitles الرجل الذي قام بألقاء اللعنة عليك (هنري باريش) هو أبني
    Não sei se o Oswald foi O homem que o fez... e continuo sem saber. Open Subtitles لم أعلم إذا كان (أوزوالد) الرجل الذي قام بالإغتيال ولا زلت لا أعلم
    aquele psicopata que não fez mais nada senão destruir vidas, um homem que me encheu de gasolina há 18 meses atrás. Open Subtitles ذلك المختل هذا الرجل لم يفعل اي شيء غير ان يدمر حياة الناس هذا الرجل الذي قام بسكب البترول عليه قبل 18 شهر
    As ações do homem que me salvou cumprem a definição mais rigorosa do altruísmo: um comportamento voluntário, custoso, motivado pelo desejo de ajudar outro indivíduo. TED تصرفات الرجل الذي قام بإنقاذي تطابق التعريف الأشد صرامة للإيثار، وهو تصرف تطوعي مكلَف بدافع من الرغبة في مساعدة شخص آخر.
    O homem que fez isto, o homem que disparou sobre mim, ele sabia o meu nome. Open Subtitles الرجل الذي قام بهذا الرجل الذي أطلق النار علي كان يعرف اسمها
    Eu peguei O homem que fez a gravação. Open Subtitles لدي الآن الرجل الذي قام بالتزييف ..
    Quando Martin foi à garagem e viu as rodas se meó nas calças e echó a culpa ao tipo que o fez. Open Subtitles عندما يدخل مارتن الجراش ويرى عجلاته، سكر سرواله. لانه كان على الرجل الذي قام به.
    Quando fizemos o filme de The Producers, O tipo que fez o papel de Carmen Giya era um actor grego muito talentoso. Open Subtitles عندما صنعنا فلم "ذا بردوسرز" الرجل الذي قام بدور (كارمين غي) كان ممثل يوناني مذهل وموهوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more