"الرسالة إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mensagem ao
        
    • carta ao
        
    • carta para
        
    • mensagem a
        
    • carta à
        
    • mensagem para
        
    • mensagem à
        
    • o recado
        
    Preciso que me leves esta mensagem ao Secretário da Defesa. Diz assim: Open Subtitles أريدك أن توصل هذه الرسالة إلى وزير الدفاع و نص الرسالة
    Cresceste... como esperava que acontecesse quando mandei a mensagem ao teu pai. Open Subtitles ‫أقصد أنك نضجت ‫كما كنت أرجو حين أرسلت الرسالة إلى أبيك
    Mais longe do que escrever uma carta ao Ministério de Negócios Estrangeiros? Open Subtitles على نحو إضافي من كتابة الرسالة إلى وزارة الخارجية؟
    Francis, nunca tivemos a intenção de mostrar a carta para a mãe. Open Subtitles أنت تعرف، فرانسيس نحن لم نقصد أن نري الرسالة إلى أمي
    Na vida os únicos vencedores são os que tem coração puro e cabe a nós passarmos essa mensagem a todas as pessoas. Open Subtitles الذي يربح في الحياة فقط هو صافي القلب و علينا نحن نقل تلك الرسالة إلى جميع شعبنا
    Não vais dizer ao Hef que nós escrevemos aquela carta à Shelley. Open Subtitles إياك أن تخبر هاف من أننا كتبنا تلك الرسالة إلى شيلي
    Infelizmente, não havia forma de enviar uma mensagem para a América. Open Subtitles لسوء الحظ ، لم تكن هناك طريقة لإعادة الرسالة إلى أمريكا
    Controlou os seus impulsos durante 3 meses e quando não pôde fazê-lo mais enviou esta mensagem à Polícia. Open Subtitles ، ضبط نفسه لمدة ثلاث أشهر ، و عندما لم يستطع التحكم في نفسه أكثر . أرسل هذه الرسالة إلى رجال الشرطة
    Amanhã de manhã o meu amigo Piccolo levará uma mensagem ao castelo. Open Subtitles غداً, بيكالو سيكون لديه الشرف لأخذ الرسالة إلى القلعة
    Então levaram a mensagem ao rei no fim de tudo, sim? Open Subtitles إذن، أخذتم الرسالة إلى الملك في النهاية؟
    E não se esqueça de passar essa mensagem ao 924, 946, e ao 955. Open Subtitles ورجاءً أعد أرسال الرسالة إلى 924،946و 955
    A minha tarefa é passar essa mensagem ao maior número de pessoas possível. Open Subtitles مهمتي هي إيصال تلك الرسالة إلى أكبر عدد ممكن من الناس
    Nenhuma das camadas tem conhecimento das outras, o que torna virtualmente impossível ligar a mensagem ao seu ponto de origem. Open Subtitles ولا طبقة واحدة تعلمُ أيّ شيء عن بقيّة الخطوات. مما يستصعبُ ذلك تعقّب الرسالة إلى مصدرها.
    Olá. Podias passar esta carta ao meu pai? Open Subtitles مرحبا , هل ممكن أن تنقل هذه الرسالة إلى أبي
    E obrigado pela carta ao editor. Open Subtitles وشكراً لإعطائك الرسالة إلى المحرر
    Tenho que enviar esta carta para Navalgarh, para minha casa. Open Subtitles اذهب لارسال.. هذه الرسالة إلى نافالجار ، إلى بيتي
    Isto é uma cópia da carta para o nosso Colégio de Armas na baixa de Londres com o pedido de estabelecerem a legitimidade de Bleuchamp ao título. Open Subtitles هذه نسخة من الرسالة إلى كليتنا الحربية في مدينة لندن بالطلب الذين يحاولون ترسيخة دي بيلوشامب إدعي العنوان
    Temos que levar a mensagem a Jerusalém. Open Subtitles نحن يجب أن نأخذ الرسالة إلى القدس. الحقّ إلى القلب
    Tendo passado por um acordar espiritual em resultado destes passos, transmitimos a mensagem a outros viciados e praticamos estes princípios em todas as nossas acções. Open Subtitles اثنا عشر. كوننا توصّلنا إلى يقظة روحية نتيجة لتلك الخطوات حاولنا حمل هذه الرسالة إلى مدمنين آخرين
    Deves levar esta carta à Praça de Comando, em San Travasso. Open Subtitles أغتنم هذه الرسالة إلى حامية قائد في تريفيزو سان.
    Deixe que me vejam entregar a mensagem para o condenado. Open Subtitles دعهم يرونني على حقيقتي قم بتوصيل الرسالة إلى المقدّر لهم الموت
    Certo, entregarei a mensagem à Vega. Open Subtitles عفواً حسناً، سأوصل الرسالة إلى فيجا
    Só recebi o recado hoje. Open Subtitles لم تصلني الرسالة إلى اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more